Sentence examples of "darkening" in English

<>
You may want to export a screenshot that you have altered by sampling it down to 1/4 size (which will display as a blurry image) or by darkening its color, so it appears to have faded into the background. При желании вы можете экспортировать измененный снимок экрана. Для этого уменьшите его в 4 раза (из-за этого изображение станет размытым) или затемните, чтобы снимок отошел на задний план.
Red areas mean missing data; "darkening" means the presence of small blanks. Красные области означают отсутствие данных, "потемнения" - наличие небольших пропусков.
The idea of waging preventive war faded like another darkening dream, abandoned early on. Идея превентивной войны увяла, как и всякая мечта, вызывающая потемнение в мозгах, и от нее очень быстро отказались.
Tap Vignette to darken the edges of the photo. Коснитесь Виньетка, чтобы затемнить края фото.
But then the sky darkened, and severe thunderstorms came sweeping through, ruining everything. Но потом небо потемнело, и началась сильная гроза, которая смела все на своем пути.
The sky suddenly began to darken. Небо внезапно начало темнеть.
Instead of me lying in a darkened room, I thought sunnies. Вместо того чтобы лежать в затемненной комнате, я подумал об очках.
We're here for a case, and it's not solving the mystery of your darkened loins. Мы здесь для дела, и это не раскрытие тайны твоих потемневших ягодиц.
It was said to possess extraordinary powers - the power to darken men's minds. Говорили, что этот амулет обладает невиданной силой - он затемняет сознание человека.
The student “had darkened her features with make-up!” he told me, in utter bewilderment. Студентка «затемнила лицо косметикой!», — сказал он мне в полнейшем изумлении.
Start dragging artists, albums, and songs into the darkened Playlist icon, located in the lower-left corner of the page. Перетащите исполнителей, альбомы и композиции на затемненный значок списка воспроизведения в левом нижнем углу страницы.
Many front-projection TVs work best in a darkened room, but the Kinect sensor works best in a room with bright, even lighting. Многие проекционные телевизоры лучше всего работают в затемненном помещении, однако Kinect лучше всего работает в помещении, которое ярко и равномерно освещено.
In a darkened conference room outfitted with a big flatscreen monitor and speakers, a team of effects specialists is sitting at the center table. В затемненном конференц-зале с большим плоским монитором и колонками группа специалистов по спецэффектам сидит за центральным столом.
"Everything in its right place, everything just so," she murmured as she tiptoed around the darkened set, straightening a folded waistcoat, making sure there was water in a carafe. «Так, все на месте, все в порядке», – бормотала она, ходя на цыпочках по затемненной сцене, расправляя помявшийся камзол и проверяя, есть ли вода в графине.
Black carbon, which absorbs heat from the sun, also accounts for anywhere from 10% to more than 45% of the contribution to global warming, and is also linked to accelerated losses of glaciers in Asia, because the soot deposits darken, ice making it more vulnerable to melting. Вклад сажи, которая впитывает тепло солнца, в глобальное потепление, составляет примерно от 10% до более чем 45%. Сажу также связывают с усилением таяния ледников в Азии, потому что скапливающаяся сажа затемняет лед, делая его более восприимчивым к таянию.
As he who lights his candle at mine receives light without darkening me. Ибо тот, кто зажигает свечу от моей свечи, принимает свет, но не оставляет меня в темноте."
But this time, as business leaders shared their experiences, one could almost feel the clouds darkening. Но на этот раз, слушая то, что рассказывали деловые лидеры, можно было почти что почувствовать, как собираются тучи.
According to the legend, Erasmus Darkening spent two years working in a secret chamber beneath Ashen Hill Manor. По легенде Эрасмус Тёмный провел два года, работая в тайной лаборатории, расположенной под поместьем Ашен Хилл.
But prospects for progress on arms control and nonproliferation are darkening in the absence of a credible push for nuclear disarmament. Но перспективы прогресса контроля над вооружениями и нераспространения тускнеют в отсутствие достаточного толчка к ядерному разоружению.
This was easily incorporated into the media’s narrative about Russia souring public mood and the darkening clouds over its government. Средства массовой информации с легкостью включили эти моменты в свою общую сюжетную линию об ухудшении настроения в обществе и о тучах, которые сгущаются над российским государством.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.