Sentence examples of "dazzled" in English

<>
My eyes are dazzled by the sun. Мои глаза ослеплены солнцем.
Wasn't dazzled at all by what was happening. Вовсе не была ослеплена происходящим.
There was another time when China dazzled the world at its doorstep: Было и другое время, когда Китай ослеплял мир у себя на пороге:
She's only 12 years old, and she's not dazzled by anything." Ей всего 12 лет, и она не ослеплена происходящим."
visitors came from all over the world and were dazzled by its wealth, beauty, and power. посетители приезжали со всего мира и были ослеплены его богатством, красотой и могуществом.
As they sang of liberty, the setting sun’s rays dazzled the prisoners and the Oxfordshire audience. Когда они пели о свободе, лучи заходящего солнца ослепили заключенных и аудиторию Оксфордширда.
Its capital, Chang Àn (modern day Xìan) was a world-class city; visitors came from all over the world and were dazzled by its wealth, beauty, and power. Его столица Чанъань (теперь это Сиань) была городом мирового класса; посетители приезжали со всего мира и были ослеплены его богатством, красотой и могуществом.
There was another time when China dazzled the world at its doorstep: the Tang dynasty (618-907), often thought of as China’s golden age, when it was truly the “middle kingdom” at the center of the universe. Было и другое время, когда Китай ослеплял мир у себя на пороге: династия Тан (618-907 гг.), которую часто называют Золотым Веком Китая, когда он на самом деле был “срединным царством” в центре вселенной.
It is recommended that national legislation provide for the use of lighted or retro-reflective panels in order to make road signs visible and legible at night, in particular danger warning signs, regulatory and directions signs, provided that this does not result in road users being dazzled. Рекомендуется предусмотреть в национальном законодательстве использование освещенных или светоотражающих табличек, для того чтобы дорожные знаки, в частности предупреждающие знаки, предписывающие знаки и указатели направлений, были видны и могли легко читаться ночью, при условии, что это не приводит к ослеплению пользователей дороги.
It is recommended that domestic legislation provide that, in order to make them more visible and legible at night, road signs, in particular danger warning signs, regulatory (…) and direction signs shall be lighted or retro-reflective panels, provided that this does not result in road users being dazzled. Рекомендуется предусмотреть в национальном законодательстве использование освещенных или светоотражающих табличек следующее: для того чтобы дорожные знаки, в частности предупреждающие знаки, знаки, обозначающие обязательное предписание, (…) и указатели направлений, были лучше видны и могли легче читаться ночью, они должны быть освещены или изготовлены из светоотражающих материалов при условии, что это не приводит к ослеплению пользователей дороги.
It is recommended that domestic legislation should provide for the use of boards lighted or equipped with reflecting material in order to make road signs visible and legible at night, in particular danger warning signs, regulatory signs and direction signs, provided that this does not result in road users being dazzled. Рекомендуется предусмотреть в национальном законодательстве использование освещенных или светоотражающих табличек, с тем чтобы дорожные знаки, в частности предупреждающие знаки, предписывающие знаки и указатели направлений, были видны и могли четко читаться ночью, при условии, что это не приводит к ослеплению пользователей дороги.
Hang your head Because she is no longer there To shine, or dazzle, or betray. Ты уныл, потому что она не с тобой, не светит, не ослепляет, не предает.
The ice of Antarctica glows with a light so dazzling, it blinds the unprotected eye. Лёд Антарктиды сверкает таким ослепляющим светом, он лишает зрения незащищённый глаз.
Potential enemies could “dazzle” sensors, temporarily blinding them, or deploy tiny “parasitic satellites” that attach to host satellites and do their worst. Вероятный противник сможет «ослеплять» приборы обнаружения, временно выводя их из строя, либо задействовать крошечные «спутники-паразиты», которые будут прикрепляться к поверхности американских спутников и наносить им ущерб.
Yet, even as the luster of the "China miracle" dazzles the world, the Chinese seem loath leave behind their dark feelings of victimization. И все же, даже когда блеск "китайского чуда" ослепляет мир, китайцы, казалось бы, не хотят оставить в прошлом свой темный образ мученика.
The laser can be adjusted to fire a non-lethal dazzling flash at an incoming vessel so they know it’s there “all the way to lethal,” Klunder said. Размещенный в Персидском заливе лазер может быть настроен так, что он будет сначала направлять нелетальный ослепляющий луч на приближающееся судно, и таким образом посылать сигнал о том, что «этот луч может быть доведен до уровня летального», сказал Кландер.
The authorities should regulate the conditions and standards applicable to illuminated or reflective advertisements visible from public roadways, as they may dazzle road users or distract them, thus presenting a hazard. Государственным органам следует регламентировать условия и нормы, применимые к световым или светоотражающим рекламоносителям, которые видны с дорог общего пользования, где они могут ослепить пользователей дороги или отвлечь их внимание и тем самым поставить под угрозу безопасность дорожного движения.
The laser is mounted facing the bow, and can be fired in several modes – from a dazzling warning flash to a destructive beam – and can set a drone or small boat on fire. Она смонтирована на носу корабля, и залпы из нее могут производиться несколькими способами — от ослепляющего яркого света до разрушительного луча, способного поджечь беспилотник или небольшой катер.
This risk was also recently confirmed in a press statement in which a manufacturer of a dazzling laser claimed that its system, capable of temporarily blinding a target at several hundred metres, could be harmful to the eyes when viewed at 70 metres or closer. Этот риск был также недавно подтвержден в пресс-релизе, в котором изготовитель слепящего лазера утверждает, что его система, способная производить временное ослепление субъекта с нескольких сот метров, могла бы быть пагубной для глаза при обозревании с 70 метров или ближе.
have limited dazzle outside a zone on the ground having a maximum width of 5 m measured from the side of the vehicle and a maximum length limited by a transverse plane passing through the front of the vehicle and a transverse plane passing through the rear of the vehicle; вне зоны на поверхности дороги максимальной шириной в 5 м, измеренной от боковой стороны транспортного средства, и максимальной длиной, ограниченной поперечной плоскостью, проходящей через переднюю торцевую часть транспортного средства, и поперечной плоскостью, проходящей через заднюю торцевую часть транспортного средства, иметь ограниченное ослепляющее действие;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.