Exemplos de uso de "debt of honour" em inglês

<>
He owes me a debt of honour. Он должен МНЕ долг чести.
No matter what he did to Mike and Keith and Steve, he owes ME a debt of honour. Не важно, что он сделал с Майком, Китом и Стивом, он должен МНЕ долг чести.
Cavaliere di Gran Croce (the highest-ranking distinction in Italy), Cavaliere del Lavoro, Commandeur de L'Ordre des Arts et des Lettres, and awarded the Legion of Honour, Garavani accumulates as many honours as any of his clients' husbands. Кавалер Большого креста (знак отличия самого высокого ранга в Италии), Кавалер труда, Командор ордена Искусств и словесности, награжденный орденом Почетного легиона, Гаравани собрал столько же почестей, сколько любой из супругов его клиенток.
I have an outstanding debt of 10 dollars. На мне невообразимый долг в 10 долларов.
A man of honour must always keep his word. Мужчина должен держать слово.
However, the ECB limited itself to buying 25% of any one issue and 33% of the total debt of any one country. Тем не менее, ЕЦБ должен позволить рынку устанавливать цену облигаций, так запрещено покупать более чем 25% любого выпуска.
You're to be my maid of honour. И ты будешь дружкой у меня на свадьбе.
Germany had an ominous public debt of 82 percent of GDP in 2010, which left no fiscal space because Germany was the financier of last resort for the whole of the European Union. Германия имела устрашающий государственный долг, составлявший в 2010 году 82% ВВП. У Германии не оставалось никакого фискального пространства, поскольку эта страна являлась источником финансов и последней надеждой для Евросоюза в целом.
The guest of honour is not doing the dishes. Гости посуду не моют.
The increase helps Glencore build up its somewhat laggard oil operation, and it helps pay a debt of gratitude Russia owes to the major commodities traders – Glencore, Trafigura, Vitol – which have helped the country to maintain its oil exports in the sanctions era. Такое увеличение объемов поможет Glencore наладить торговлю нефтью и поможет России отблагодарить крупных сырьевых трейдеров — Glencore, Trafigura, Vitol — которые дали ей возможность экспортировать нефть в период санкций.
I give you my word of honour. Я даю Вам честное слово.
On the first of last month we had nearly $400 billion in reserves, $395 billion, and foreign debt of only about 13 percent of GDP. На 1-е число прошлого месяца у нас было почти 400 миллиардов долларов золотовалютных резервов — 395 миллиардов долларов, и где-то всего около 13% от ВВП внешнего долга.
Word of honour, grandma! Честное слово, бабушка!
But last year, after Ukraine’s “revolution of dignity,” Russia sought to modify the bond’s status: Finance Minister Anton Siluanov declared it the official debt of one country to another to avoid being part of any restructuring negotiations. Но в прошлом году, когда на Украине произошла «революция достоинства», Россия попыталась изменить статус облигаций. Министр финансов Антон Силуанов объявил, что официальный долг одной страны перед другой не может быть темой переговоров о реструктуризации.
Anyone else would probably get a medal for this, the Eagle of Valour, the Space Knight's Cross of Honour. Кто-нибудь другой, вероятно, получил бы медаль за это, Орла Доблести, крест Космического Рыцаря Чести.
They can also invest in state debt of Austria, Belgium, Britain, Germany, Canada, Denmark, Luxembourg, Netherlands, U.S., Finland, France and Sweden, according to the ministry. Как сообщает министерство, они могут инвестировать в государственные долговые обязательства Австрии, Бельгии, Британии, Германии, Канады, Дании, Люксембурга, Нидерландов, США, Финляндии, Франции и Швеции.
I am the guest of honour. Я почетный гость.
With total debt of $1.8 billion at the end of last year, a negative profit and little chance of market refinancing, Olga Pleshakova, the founder's wife and the airline's chief executive, bet on government support. Имея общую задолженность, составившую в конце прошлого года 1,8 миллиарда долларов, большие убытки и почти не имея шансов на рыночное рефинансирование, супруга основателя и генеральный директор компании Ольга Плешакова сделала ставку на помощь государства.
I wished he could wear his red coat at the wedding, and have a guard of honour, but the officers could not be spared from duty. Я хотела, чтобы он надел на свадьбу красный мундир и все награды, но офицеры не могли оставить службу.
Considering that the total public debt of the 17 euro countries was about 91 percent of GDP in 2012, she has faced up to the need to limit its increase. Приняв во внимание тот факт, что общий государственный долг 17-ти стран, входящих в еврозону, составил в 2012 году примерно 91% валового внутреннего продукта (ВВП), она смело заявила о необходимости ограничить его рост.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.