Sentence examples of "deceived" in English

<>
And no one is deceived. И никто не будет обманут.
But we should not be deceived. Но нам не следует обманываться.
These people are deceived, forced. Этих людей обманывают, принуждают.
Despite Russian President Vladimir Putin’s recent statements about being open to an oil production cut in coordination with OPEC, the market should not be deceived by the Kremlin’s ostensible openness to such discussion. Несмотря на недавние заявления российского президента Владимира Путина о том, что он готов сокращать добычу по согласованию с ОПЕК, рынку не следует обманываться этой обманчивой открытостью Кремля для дискуссий.
Fortunately, people right now cannot be deceived. К счастю, людей сейчас не обманешь.
We deceived ourselves and held you accountable.” Мы обманывали себя, а вас призывали к ответу».
Thousands of people were deceived by the advertisement. Тысячи людей были обмануты этой рекламой.
No one should be deceived by any concessions that the Kremlin makes. Отдельные уступки власти не должны никого обманывать.
And it reiterates that distortion is a constant, and our eyes are easily deceived. которая ещё раз напомнит, что искажение есть всегда и наши глаза легко обмануть.
Whereas, in contrast, their own commanders essentially deceived them, sentencing them to a certain death. В то время, как собственные командиры фактически обманули их и обрекли на верную смерть.
In April 2017, an incensed Erdoğan declared that the Obama administration had “deceived” Turkey on the PKK. В апреле 2017 года, возмущенный Эрдоган заявил, что администрация Обамы “обманула” Турцию в том, что касается РПК.
But let us not be deceived, when looking at a clear blue sky, into thinking that all is well. Но давайте мы, глядя на чистое голубое небо, не будем обманывать себя самих и утверждать, что все хорошо.
If you don't want to be deceived, you have to know, what is it that you're hungry for? Если вы не желаете быть обманутыми, вы должны понимать, чего именно вы больше всего хотите.
The relationship soured sharply in 2014 as Merkel, feeling deceived by Putin over Ukraine, rallied Europe around sanctions against Russia. Отношения резко ухудшились в 2014 году, когда Меркель, чувствуя себя обманутой Путиным по поводу Украины, добилась от Европы введения санкций против России.
My guess is that the US will not allow Blix and the inspectors that he oversees to be deceived by Iraq again. Думаю, что США не допустят, чтобы Ирак снова обманул Бликса и инспекторов, которые находятся у него в подчинении.
And point, by point, by point, within the first month of his inauguration he has lied, and deceived, and cheated the American people. И пункт за пунктом, в течение первого месяца после его инаугурации он лгал, и обманывал, и нарушал обещания американскому народу.
It is more prudent that it voice concern for Europe's future economic prospects today than face a deceived and angry public tomorrow. Было бы более благоразумным высказать свою обеспокоенность по поводу будущих экономических перспектив Европы сегодня, чем иметь дело с обманутой и разгневанной общественностью завтра.
Either they buy it as the way out of the dilemma or they realize being tricked, beguiled and deceived by their Prime Minister. Либо избиратели поверят и согласятся, что это выход из затруднительного положения, либо они поймут, что их премьер-министр ввел их в заблуждение, обхитрил и вообще обманул.
They postulate a new reality in which they were innocent and deceived — requiring a conspiracy from three former CIA directors, three former deputy directors and hundreds of others. Они выдвигают новую реальность, в которой их обманули, а сами они невинны. Для этого и понадобился заговор трех бывших директоров ЦРУ, трех их бывших заместителей и еще сотен людей.
About a year ago, she was taken from school to Ramsgate, and placed in the care of a Mrs. Younge, in whose character we were most unhappily deceived. Примерно год назад ее забрали из школы в Рамсгейт, и определили на попечение к миссис Янг, в отношении которой мы были ужасно обмануты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.