Ejemplos de uso de "deferred annuity agreement" en inglés con traducción al ruso

<>
You can transfer most of the assets into a deferred annuity. Вы можете перевести основные активы в отсроченные платежи.
Regarding the final form of instrument, some members agreed with the Special Rapporteur that a decision on the matter should be deferred until agreement was reached on the substance. В связи с окончательной формой документа ряд членов Комиссии согласились со Специальным докладчиком в том, что решение по этому вопросу следует отложить, пока не будут согласованы вопросы существа.
According to Engineering Projects, the deferred payment agreement was substantially extended from 1983 onwards. По утверждению " Инжиниринг проджектс ", сфера охвата соглашения об отсрочке платежей начиная с 1983 года существенно расширилась.
The Panel finds that for the purposes of Security Council resolution 687 (1991) the deferred payment agreement did not have the effect of novating the debts. Группа считает, что с точки зрения резолюции 687 (1991) Совета Безопасности соглашение об отсрочке платежей к возникновению новых долгов не привело.
Finally, Bojoplast supplied some limited correspondence and the deferred payment agreement. Наконец, " Бойопласт " представила определенную ограниченную корреспонденцию и соглашение об отсрочке платежей.
As the Ministry failed to make timely payments, the Ministry and Byucksan entered into a deferred payment agreement on 1 October 1989 for the reissue of promissory notes with new dates of payment between 1992 and 1995. Поскольку министерство было не в состоянии своевременно вести расчеты, министерство и " Бьюксан " заключили 1 октября 1989 года соглашение об отсрочке платежей, по условиям которого были выписаны новые векселя, подлежавшие оплате в период с 1992 по 1995 год.
In respect of sub-claim 4, the Panel finds that for the purposes of Security Council resolution 687 (1991) the deferred payment agreement did not have the effect of novating the debts. В отношении подпретензии 4 Группа приходит к выводу о том, что для целей резолюции 687 (1991) Совета Безопасности соглашение об отсрочке платежей не привело к возникновению новой задолженности.
These were not subject to the deferred payment agreement. На них соглашение об отсрочке платежей не распространялось.
These arrangements commenced in 1983 and were in effect as at 2 August 1990 (the “deferred payment agreement”). Эти соглашения начали действовать в 1983 году и по состоянию на 2 августа 1990 года продолжали оставаться в силе (" соглашение об отсрочке платежей ").
Bojoplast stated that this amount represented the amount of interest on monies owed to it by the investor SCT, payable under the deferred payment agreement and due in 1990. " Бойопласт " заявила, что эта сумма представляет собой проценты на задолженность ее инвестора " СЦТ " по соглашению об отсрочке платежей, срок погашения которой наступил в 1990 году.
In 1986, the Central Banks of Turkey and Iraq entered into a deferred payment agreement pursuant to which the Ministry issued 14 promissory notes with a two-year maturity date. В 1986 году центральные банки Турции и Ирака заключили соглашение об отсрочке платежей, по условиям которого министерство выписало 14 векселей с двухлетним сроком погашения в долларах Соединенных Штатов.
However, the Panel finds that for the purposes of Security Council resolution 687 (1991), the alleged deferred payments agreement did not have the effect of novating the debts or otherwise bringing the claim within the jurisdiction of the Commission. Однако Группа считает, что для целей резолюции 687 (1991) Совета Безопасности предполагаемое соглашение об отсрочке платежей не оказало воздействия на перевод долга или каким-либо иным образом на включение этого требования в сферу юрисдикции Комиссии.
The Panel finds that for the purposes of Security Council resolution 687 (1991) the deferred payments agreement did not have the effect of novating the debts. Группа считает, что с точки зрения резолюции 687 (1991) Совета Безопасности соглашение об отсрочке платежей к возникновению новых долгов не приводило.
According to the letter of confirmation dated 26 April 1988, payment was to be “deferred payment according to Iraq-Yugoslavia agreement with interest of 5.5 per cent by opening an irrevocable divisable L/C through Central Bank of Iraq at National Bank of Yugoslavia”. Согласно письму-подтверждению от 26 апреля 1988 года, платеж " в соответствии с соглашением между Ираком и Югославией должен был быть произведен с отсрочкой и с уплатой процентов по ставке в размере 5,5 % путем открытия безотзывного делимого аккредитива через Центральный банк Ирака в Национальном банке Югославии ".
According to the letter of confirmation dated 26 April 1988, payment was to be “deferred payment according to Iraq-Yugoslavia agreement with interest of 5.5 per cent by opening an irrevocable L/C through Central Bank of Iraq at National Bank of Yugoslavia”. Согласно письму-подтверждению от 26 апреля 1988 года платеж " в соответствии с соглашением между Ираком и Югославией должен был быть произведен с отсрочкой и с уплатой процентов по ставке в размере 5,5 % путем открытия безотзывного аккредитива через Центральный банк Ирака в Национальном банке Югославии ".
Netanyahu also has promoted his idea of an “economic peace,” with the hope that an agreement on the core issues of the conflict would be deferred. Также Нетаньяху продвинул свою идею «практичного мира», в надежде, что соглашение по ключевым вопросам конфликта будет отсрочено.
Agreement was urgently required on two important matters deferred from the previous session: the streamlining of contractual arrangements and the harmonization of conditions of service, which were fundamental to other areas of human resources management reform such as mobility. Необходимо безотлагательно добиться достижения договоренности по двум важным вопросам, рассмотрение которых было перенесено с предыдущей сессии: упорядочение системы контрактов и унификация условий службы, которые имеют важное значение с точки зрения других аспектов реформы в области управления людскими ресурсами, таких как мобильность.
Fusas asserted that prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, a banking agreement was signed between the Central Banks of Turkey and Iraq, “granting two years deferred payment terms to Iraq for contracts executed by Turkish contractors in Iraq”. " Фусас " утверждает, что до вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта между центральными банками Турции и Ирака было подписано банковское соглашение " о предоставлении Ираку двухлетней отсрочки в расчетах по контрактам, исполнявшимся турецкими подрядчиками в Ираке ".
The view was expressed that while they remained important issues, attempting to reach agreement on the interrelationship of the two registry systems and the role of the United Nations as supervisory authority and/or registrar could be deferred in the light of other issues of more immediate importance relating to the manner in which the Subcommittee would continue to deal with the topic and its interaction in that regard with Unidroit. Было высказано мнение, что, несмотря на важность вопросов о взаимосвязи двух систем регистрации и роли Организации Объединенных Наций в качестве надзорного и/или регистрирующего органа, попытки достичь согласия по ним могут быть отложены на более поздний срок, учитывая, что имеются другие более неотложные вопросы, касающиеся того, каким образом Подкомитет продолжит работу по этой теме и как в этой связи он будет взаимодействовать с МИУЧП.
A nod is a sign of agreement. Кивок — это знак согласия.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.