Sentence examples of "degraded" in English

<>
Forest landscape restoration and rehabilitation of degraded lands Восстановление лесных ландшафтов и возрождение деградировавших земель
And the native language for a child with such a brain is degraded. И родной язык для ребенка с таким мозгом ухудшен.
The only known condition whereby PFOS is degraded is through high temperature incineration under correct operating conditions (3M, 2003a). Единственный известный на сегодняшний день способ разложения ПФОС- это сжигание при высоких температурах в соответствующем технологическом режиме (3M, 2003a).
This usually results in a reduction in user productivity and a degraded user experience. Обычно это приводит к уменьшению производительности и ухудшению работы пользователей.
These remains are severely degraded and riddled with holes. Останки уже сильно разложились, и превратились в решето.
The study shows that the highest net present value for palm oil is on land that's been degraded. Исследования показывают, что наибольшая чистая прибыль от пальмового масла будет с деградированных земель.
Reversing deforestation trends and the rehabilitation of degraded lands, through payment for environmental/ecosystem services programmes обращение вспять процессов обезлесения и восстановление деградировавших земель путем финансирования программ оказания экологических/экосистемных услуг;
Errors in yellow are moderate and may cause degraded quality in your event. Ошибки, отмеченные желтым цветом, – средней важности и могут ухудшить качество трансляции.
Slow release fertilizer should be applied at a rate that provides one part nitrogen for each 75 parts carbon to be degraded. Норма внесения удобрений с медленно высвобождающимися компонентами должна быть такой, чтобы на одну часть азота приходилось 75 частей подлежащего разложению углерода.
These include degraded aquatic ecosystems and increased desertification, land degradation, loss of soil fertility, and loss of productive wetlands, flood plains and other aquatic habitats. Среди них- ухудшение состояния водных экосистем, прогрессирующее опустынивание, деградация земель, истощение плодородия почв, а также гибель продуктивной среды водно-болотных угодий, аллювиальных равнин и других водных мест обитания.
The bullet might be so degraded that it can't be forensically. Пуля может так разложится, что ее нельзя будет исследовать.
Parties recognized that the rehabilitation and the sustainable management of degraded drylands in Europe often call for infrastructure projects and a continuous flow of investment from national and international sources. Стороны признали, что для реабилитации деградированных засушливых земель в Европе и для устойчивого управления ими нередко требуются инфраструктурные проекты и постоянный приток инвестиций из национальных и международных источников.
Adaptation and assessment of relevant space techniques for the monitoring of degraded areas selected as test sites; применение и оценка соответствующих космических методов для мониторинга деградировавших районов, отобранных в качестве экспериментальных участков;
This has severely degraded the quality of education at second- and third-tier universities concentrated in China’s inner provinces, thus widening the development gap between China’s urban coast and rural hinterland. Это приводит к серьёзному ухудшению качества образования во второразрядных университетах, расположенных во внутренних провинциях Китая. Тем самым, стал увеличиваться разрыв в уровне развития между городским побережьем Китая и его сельской глубинкой.
He clarified that, in addition to perfluorooctane sulfonate itself, Sweden had intended that a further 96 related substances which degraded to perfluorooctane sulfonate should be included in Annex A. Он пояснил, что, помимо самого перфтороктанового сульфаната, в приложение А согласно намерению Швеции следует также включить 96 связанных с ним веществ, которые после разложения превращаются в перфтороктановый сульфанат.
But, for at least five years, Hong Kong's citizens have found themselves starting to cough and wheeze from the city's increasingly degraded air. Но в течение, по крайней мере, пяти лет граждане Гонконга обнаружили, что они начали кашлять и хрипеть от все ухудшающегося городского воздуха.
Once released into the environment aldrin is readily degraded to dieldrin and is therefore rarely measured. При попадании в окружающую среду альдрин легко разлагается до дильдрина, а поэтому редко измеряется.
Encouraging members to support and develop tropical timber reforestation, as well as rehabilitation and restoration of degraded forest land, with due regard for the interests of local communities dependent on forest resources; содействия тому, чтобы участники поддерживали и развивали деятельность по восстановлению запасов тропической древесины, а также по лесовозобновлению и лесовосстановлению в деградированных лесных районах с должным учетом интересов местных общин, которые зависят от лесных ресурсов;
Globally, an estimated two billion hectares (4.9 billion acres) of land has been deforested or degraded. В глобальном масштабе, по имеющимся оценкам, на двух миллиардах гектаров (4,9 миллиарда акров) земель леса были уничтожены или деградировали.
On 21 June, the Director of National Intelligence declassified key parts from a National Ground Intelligence Center report on the recovery of approximately 500 chemical munitions that contained degraded mustard or sarin nerve agent. 21 июня директор Национальной разведки Соединенных Штатов Америки снял гриф секретности с основных моментов доклада Национального центра наземной разведки Соединенных Штатов Америки относительно обнаружения примерно 500 химических боеприпасов, которые содержали химические ОВ иприт и зарин с ухудшенными характеристиками.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.