Sentence examples of "delegated digit" in English

<>
Here is an indication of the heart of the second dimension of a truly conservative investment: a corporate chief executive dedicated to long-range growth who has surrounded himself with and delegated considerable authority to an extremely competent team in charge of the various divisions and functions of the company. Вот как можно представить идеальные параметры второго измерения подлинно консервативных инвестиций: главный руководитель корпорации твердо привержен долгосрочной ориентации на корпоративный рост, он окружил себя чрезвычайно компетентной командой менеджеров, которым делегированы значительные права и ответственность за соответствующие производственные отделения и функции организации.
Now you can enjoy direct access to the interbank liquidity, the best prices with 5 digit pricing precision, no re-quotes, and no strategy limitations - all of this with an affordable investment on your part! Вы можете наслаждаться прямым доступом к межбанковской ликвидности, лучшим ценам с 5 знаками после запятой, отсутствием реквотов и ограничений для стратегий – все это для вас при внесении доступного депозита!
The Customer understands that Customer must authorize every transaction prior to its execution unless Customer has delegated discretion to another party by signing FXDD's limited power of attorney and any disputed transactions must be brought to the attention of FXDD's compliance officer pursuant to the notice requirements of this Customer Agreement. Клиент понимает, что он должен дать разрешение на проведение торговой операции до начала ее обработки в том случае, если он не поручил это действие какой-либо другой стороне, подписав ограниченную доверенность компании FXDD. Проведение любых спорных торговых операций должно сначала согласовываться с компанией FXDD в соответствии с требованиями настоящего Клиентского Соглашения.
Note that 1 pip on the PRO-STP server equals 0.0001 (forth decimal digit) Обратите внимание, что 1 пункт на PRO-STP сервере равен 0,00001 (пятая цифра).
Putin, who had delegated the Kadyrov clan to run Chechnya for him, made the the son head of the region when he was 28 – two years before he could be elected to the post. Путин, который передал семье Кадырова право управлять Чечней от его имени, сделал Рамзана Кадырова главой этого региона, когда тому было всего 28 лет — за два года до того, как он мог бы получить законное право избираться на этот пост.
Live trading accounts contain 6-7 digit numbers (8 for MT5), see the list below: Номера реальных счетов состоят из 6-7 цифр (8 для MT5), см. список ниже:
“I am not participating in management of my assets, having delegated this responsibility to the respective consulting and law firms,” Poroshenko said in the statement. «(Став президентом), я отошел от управления активами, поручив это соответствующим консалтинговым и юридическим компаниям», — написал Порошенко в своем заявлении
Suffered double digit losses. Двузначные потери
The Obama-Medvedev bilateral commission delegated these issues to a committee chaired by National Security Council Senior Director Dr. Michael McFaul and Russian Presidential Administration Deputy Chief Vladislav Surkov. Двусторонняя комиссия Обамы и Медведева делегировала эти вопросы комитету под председательством директора Национального совета по безопасности Майкла Макфаула и главы администрации российского президента Владислава Суркова.
It implies the addition of fifth digit after the dot in quotes for all the currency pairs. Это означает введение одного дополнительного знака после запятой в котировках по всем валютным парам.
But what remains to be seen is, first, whether Medvedev ends up as prime minister at all (with some speculation that, in fact, former finance minister Alexei Kudrin might get the nod to form a new government after the 2012 presidential elections) and, second, whether Medvedev would inherit all of the expanded powers that were delegated to the premiership when Putin took that position. Но осталось увидеть, во-первых, действительно ли станет Медведев премьер-министром (некоторые предполагают, что на самом деле, бывший министр финансов Алексей Кудрин получит предложение создать правительство после президентских выборов 2012 года), а во-вторых, получит ли Медведев такие же расширенные полномочия, коими обладал Путин на этом посту.
Quotes with the fifth digit Торговля с пятым знаком
Important decisions should be vetted by the IMFC and others delegated to IMF management. Важные решения должны приниматься IMFC и другими лицами, уполномоченными управлять МВФ.
5 digit pricing 5-значные котировки
With policymaking fully nontransparent and reduced to a very closed circle, and implementation delegated to an unaccountable bureaucracy, the inevitable result of Putin's political model was pervasive corruption. При полностью непрозрачных политических решениях, принимаемых очень ограниченным кругом людей, и ввиду делегирования исполнения этих решений бесчисленной бюрократии, неизбежным результатом политической модели Путина стала распространяющаяся коррупция.
Blue digit on the panel's tab shows the number of positions in the list. Синие цифры на ярлычке окна показывают число открытых позиций.
Aspects of fiscal policy could also be delegated to independent bureaucrats in order to keep politicians in line. Отдельные вопросы финансовой политики также можно делегировать независимым чиновникам, чтобы удерживать политиков в рамках.
The blue digit on the panel's tab shows the number of orders in the list. Синие цифры на ярлычке окна показывают число отложенных ордеров.
If ASEAN is not allowed a mediating role, the Thai-Cambodian spat may wind its way back to the United Nations Security Council, which earlier delegated the issue to ASEAN amidst heavy lobbying by Cambodia and Thailand. Если АСЕАН не будет позволено играть роль посредника, тайско-камбоджийская ссора может вернуться на рассмотрение Совета Безопасности ООН, который ранее передал решение данного вопроса АСЕАН при настойчивом лоббировании Камбоджой и Таиландом.
Many domestic companies have also been banned from obtaining euro credit from European banks, forcing them to take on Russian double digit yield instead, or abstain from credit. Многим российским фирмам запретили брать в европейских банках кредиты в евро, из-за чего они были вынуждены обращаться к банковской системе России, где процент по кредитам выражается двузначными цифрами, либо вообще воздерживаться от заимствований.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.