Sentence examples of "delivering" in English with translation "доставка"

<>
To stop your campaign from delivering, delete your campaign. Чтобы остановить доставку кампании, удалите ее.
Your optimization choice tells us what to value when delivering your ad. Выбранный вариант оптимизации позволяет нам понять, на чем делать акцент при доставке вашей рекламы.
A starting point for any questions related to delivering communications to EOP users Отправная точка для поиска ответов на любые вопросы, связанные с доставкой сообщений пользователей EOP
In particular, streamlined aid disbursement procedures will contribute to lowering the transaction costs of delivering aid. В частности, упрощенные процедуры оплаты помощи будут способствовать снижению операционных издержек по доставке помощи.
r/Waiting periods for road vehicles delivering or collecting loading units shall be as short as possible. r Сокращение до возможного минимума простоя автотранспортных средств, обеспечивающих доставку или сбор грузовых единиц.
Will countries be able to continue purchasing and delivering the vaccines that were introduced with Gavi support? Смогут ли страны продолжить закупки и доставку вакцин, которые были внедрены с помощью GAVI?
A collection of one or more transport servers is responsible for delivering mail to each routing destination. За доставку почты в каждую цель маршрутизации отвечает коллекция из одного или нескольких транспортных серверов.
There are some newer technologies for delivering that have happened that are actually quite exciting as well. Есть более новые технологии для доставки которые уже имели место быть и достаточно интересны.
According to American authorities, Grigory Leps "serves as a courier for delivering money on behalf of Vladislav Leontyev". По мнению американских властей, Григорий Лепс "служит курьером для доставки денег от имени Владислава Леонтьева".
Skeptics point out that we have a hard time delivering new tools to the people who need them. Скептики указывают нам на то, что доставка новых средств людям, которые в них нуждаются, занимает у нас слишком много времени.
The msExchSmtpSmartHostType attribute indicates whether an SMTP virtual server is configured to use a smart host for delivering messages. Атрибут msExchSmtpSmartHostType указывает, настроен ли виртуальный SMTP-сервер на использование промежуточного узла для доставки сообщений.
Or maybe Jeff Bezos could buy a few for delivering packages if his drone plan doesn't work out. А может, Джефф Безос (Jeff Bezos) прикупит парочку для доставки грузов, если у него ничего не получится с беспилотниками?
But paying for and delivering these vaccines to the most vulnerable citizens of low-income countries poses a significant challenge. Однако платить за эти вакцины и их доставку наиболее уязвимым гражданам стран с низким уровнем достатка представляется значительной проблемой.
We have not managed to collectively address the proliferation of missiles, especially those capable of delivering weapons of mass destruction. Мы не смогли общими усилиями решить вопрос о распространении ракет, особенно ракет, способных быть средством доставки оружия массового уничтожения.
In high volume bots, a delay in returning a 200 can cause significant delays in Facebook delivering messages to your webhook. В ботах с большими объемами переписки задержка в возврате отклика 200 может вызвать значительные задержки в доставке Facebook сообщений вашему Webhook.
The SMTP virtual server uses its IIS metabase information to determine the method for delivering a message to a remote domain. Для определения способа доставки сообщения в удаленный домен виртуальный SMTP-сервер использует собственные данные метабазы IIS.
When there's a problem delivering a message, Exchange sends an NDR to the message sender that indicates there was a problem. Когда возникает проблема при доставке сообщения, Exchange отправляет отчет о недоставке отправителю сообщения. Этот отчет свидетельствует, что возникла проблема.
And when one does that, one really changes the economics of delivering computational things, whether it's on the web or elsewhere. И когда это происходит, то изменяется сама экономика доставки вычислений, будь то в интернете или где-либо ещё.
Consequently, considerable progress has been made in delivering contingent-owned equipment and United Nations-owned equipment to different locations within the mission. Как следствие был достигнут значительный прогресс в доставке принадлежащего контингентам и Организации Объединенных Наций имущества в различные пункты в районе ответственности миссии.
It handles all mail flow inside the organization, applies organizational message policies, and is responsible for delivering messages to a recipient's mailbox. Эта роль обрабатывает весь поток почты внутри организации, применяет политики сообщений организации и отвечает за доставку сообщений в почтовый ящик получателя.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.