Exemples d’usage de "democratic institution" en anglais avec traduction en russe

<>
But India’s democratic institutions are also a liability. Но демократические институты Индии также имеют свои отрицательные особенности.
Even more worrying is the erosion of trust in democratic institutions. Еще большую озабоченность вызывает эрозия демократических институтов.
For them, Europe may be too big to forge truly democratic institutions. По их мнению Европа, возможно, слишком большая, чтобы создать действительно демократические институты власти.
Islamist-led governments must deliver on the socioeconomic front, while building democratic institutions. Возглавляемые исламистами правительства должны обеспечивать успехи на социально-экономическом фронте, создавая при этом демократические институты.
The absence of one in Venezuela is hardly a reflection of strong democratic institutions. То, что он не происходит в Венесуэле, едва ли можно объяснить наличием сильных демократических институтов.
Today's threats to freedom of speech and to our democratic institutions are realistic. Сегодняшние угрозы свободе речи и нашим демократическим институтам - весьма реальны.
Because parties operate in parliaments, the disconnection affects one of the crucial democratic institutions. А поскольку партии работают через парламенты, то это разъединение оказывает воздействие на один из важнейших демократических институтов.
We established democratic institutions, replaced five-year-plans with markets, privatised most state assets. Мы создали демократические институты, заменили пятилетку рынком, приватизировали большинство государственных активов.
Elections are not meant to transcend or overturn democratic institutions or the separation of powers. Выборы не предназначены для того, чтобы переступать границы или ниспровергать демократические институты или принцип разделения властных полномочий.
First, a market economy was created, the rule of law established, and democratic institutions built. Сначала была создана рыночная экономика, установлена власть закона и созданы демократические институты.
The tale they tell is one of the failure of democratic institutions as they now stand. Проблема, которую они поднимали - провал демократических институтов в том виде, в котором они существуют сегодня.
Indeed, India’s private sector has thrived in spite of, not because of, its democratic institutions. Более того, индийский частный сектор процветает не благодаря демократическим институтам, а вопреки им.
high rates of poverty in their provinces, comfortable lifestyles for themselves, and a disdain for democratic institutions. высокие уровни бедности в их провинциях, приятный образ жизни для них самих и пренебрежение демократическими институтами.
American democratic institutions are holding up, just as they did in the crisis years of the 1930s. Американские демократические институты держатся, точно так же, как они выстояли в кризисные 1930-е годы.
Well with the possible exception of Hungary, no: democratic institutions in the region have, thankfully, been quite robust. Не очень, если не считать Венгрию. Демократические институты в регионе, слава Богу, действуют довольно успешно и активно.
Just as economic modernization requires and fosters democratic institutions, so political modernization is unsustainable without lasting economic growth. Как экономическая модернизация требует наличия демократических институтов и способствует их развитию, так и политическая модернизация не может быть прочной без устойчивого экономического роста.
America’s democratic institutions did not stand in the way of such policies in the early twentieth century. И демократические институты Америки не преградили путь этой политике в начале XX века.
This supportive context provided a roadmap for national policymakers, helping them to build democratic institutions and marginalize extremists. Эти условия поддержки обеспечили дорожной картой национальные политики, помогая им создавать демократические институты и изолируя экстремистов.
When Giddens speaks of a "second wave of democratization" he has the deconstruction of traditional democratic institutions in mind. Когда Гидденс коворит о "второй волне демократизации", он имеет в виду переделку традиционных демократических институтов.
Social media platforms have intensified the spread of pseudoscience and conspiracy theories, threatening democratic institutions in frightening new ways. Социальные медиаплатформы интенсифицировали распространение лженауки и конспирологических теорий, угрожающих демократическим институтам новыми способами запугивания.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !