Sentence examples of "demonization" in English

<>
But internal developments in Iran are complex, and demonization of the Islamic Republic is not helpful. Но внутреннее развитие в Иране являются очень сложным, и демонизация Исламской Республики не приносит пользы.
Of course, this demonization is nothing like what we saw during the days of the USSR. Конечно же, эта демонизация не идет ни в какое сравнение с той, что имела место во времена СССР.
The demonization of Putin excludes a partner in the Kremlin that the U.S. needs, no matter who sits there. Демонизация Путина лишает США столь необходимого им партнера в Кремле — кто бы там ни сидел».
Opponents of new technologies may also employ slander, misinformation, and even demonization – an approach that has certainly succeeded in the past. Противники новых технологий могут также прибегать к клевете, дезинформации и даже демонизации (этот метод хорошо помогал им в прошлом).
The systematic demonization of the Tahririst groups, and the violent escalation that followed in November and December, served the same purpose. Систематическая демонизация тахрирских групп и насильственная эскалация, которые последовали в ноябре и декабре, служили той же цели.
Indeed, the daily demonizing of Iran, Syria, and Hezbollah is the same as the morbid demonization of Saddam before the Iraq War. Действительно, ежедневное демонизирование Ирана, Сирии и Хезболла - то же самое, что и смертельная демонизация Саддама перед войной в Ираке.
The religious and spiritual traditions of indigenous peoples and communities of African descent still suffer from historical discrimination and demonization by other religions. Религиозные и духовные традиции автохтонных народов и общин потомков выходцев из Африки все еще служат основой для дискриминации и демонизации, исторические истоки которой кроются в других религиях.
The demonization of the United States is woven into the current fabric of the Russian body politic and will not easily be removed. Демонизация США — это сегодня неотъемлемая часть политической жизни России, и добиться отказа от нее будет непросто.
Frants Klintsevich, a senior member of Russia’s upper house of parliament, said Western refusal to believe that shows that “the demonization of Russia continues.” Франц Клинцевич, высокопоставленный член верхней палаты российского парламента, отметил, что отказ Запада поверить ей доказывает, что «демонизация России продолжается».
Henry Kissinger has warned that “for the West, the demonization of Vladimir Putin is not a policy; it is an alibi for the absence of one.” Генри Киссинджер предупредил о том, что «для Запада демонизация Владимира Путина это не политический курс, а алиби для его отсутствия».
But in today's intensely charged climate, the Middle East has become a kind of ideological projection screen, a magnet for tendencies to demonization and idealization. Но в сегодняшней чрезвычайно напряженной обстановке Ближний Восток стал своего рода идеологическим экраном – магнитом для тенденций к демонизации и идеализации.
The regime's demonization and subsequent rehabilitation of Rogozin as Moscow's ambassador to NATO once he was no longer a threat illustrates Russia's political hardball. Демонизация Рогозина со стороны режима и его последующая реабилитация в роли посла Москвы в НАТО после того, как он перестал быть угрозой, иллюстрируют жесткие правила российских политических игр.
Israel’s survival and right to self-defense now has to be supported internationally, and the slander and demonization of recent years should come to an end. Право Израиля на выживание и самозащиту теперь должно быть поддержано мировым сообществом; злословию и демонизации последних лет нужно положить конец.
As Cohen explains: Even Henry Kissinger — I think it was in March 2014 in the Washington Post — wrote this line: “The demonization of Putin is not a policy. Вот, что сказал Коэн по этому поводу: Даже Генри Киссинджер (Henry Kissinger) — кажется, это было в марте 2014 года в газете Washington Post — написал следующее: «Демонизация Путина — это не политика.
Russia quickly dismissed The Times’ story, however, with Dmitry Peskov — Putin’s press secretary — telling Russian journalists, “This is a classic example of the continuing hysteria and the demonization of our country. Правда, затем Россия сразу же опровергла статью в The Times, и пресс-секретарь Путина Дмитрий Песков заявил российским журналистам: «Это классический пример такой продолжающейся истерии по демонизации нашей страны.
The so-called peace poster "Hitler Had Two Sons: Bush and Sharon," displayed in European anti-war rallies, combines trivialization of Nazism with demonization of both the victims of Nazism and those who defeated Nazism. Так называемый мирный плакат "У Гитлера было два сына - Буш и Шарон", который можно увидеть на антивоенных демонстрациях в Европе, соединяет в себе банальный взгляд на нацизм и демонизацию как жертв нацизма, так и его победителей.
As a Muslim lawyer who practices in a Sharia court in Kano, Nigeria's second-largest city, the demonization of Islamic law by Christians and human rights activists in Europe and North America angers me. Как в мусульманине и практикующем адвокате при шариатском суде в Кано - втором по величине городе Нигерии - демонизация исламского закона христианами и защитниками прав человека в Европе и Северной Америке вызывает во мне раздражение.
And then I wrote in reply to that: That’s right, but it’s much worse than that, because it’s also that the demonization of Putin is an obstacle to thinking rationally, having a rational discourse or debate about American national security. А потом в ответ на это я написал: «Это так, но первое намного хуже, чем второе, потому что демонизация Путина — это еще и препятствие для рационального мышления, для разумного диалога или дискуссии об американской национальной безопасности.
In all the occurrences of discrimination and intolerance against Christians- mainly reflected in the attacks of their places of residence and worship- the common denominator has always been the fact that this religion, amalgamated with the Western civilization, has been the target of defamation and demonization. Во всех случаях проявлений дискриминации и нетерпимости по отношению к христианам, в основном в форме нападений на места их проживания и отправления культа, общим определяющим фактором всегда был и остается тот факт, что эта ассоциируемая с западной цивилизацией религия неизбежно становится объектом диффамации и демонизации.
Members of parliament and representatives of the foreign ministry joked that next year’s Russian submission should be as offensive as possible to the Ukrainian hosts, and dismissed the loss as another shot in “the general demonization of Russia. . . how our athletes are all doping, our planes are violating airspace.” Депутаты Госдумы и представители МИДа пошутили насчет того, что на следующее «Евровидение» от России следует послать кого-нибудь по возможности самого неприятного для украинской принимающей стороны, и не восприняли проигрыш всерьез, назвав его очередной попыткой «общей демонизации России — (речь идет о том, что) спортсмены у нас на допинге, наши самолеты нарушают воздушные пространства».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.