Sentence examples of "demonized" in English

<>
Around the world, peaceful protesters are being demonized for being disruptive. Во всем мире мирных протестующих демонизируют, обвиняя в том, что они несут разрушения.
In the process, fundamental rights have been ignored, media freedom has been curbed, refugees have been demonized, and Orbán is doing everything in his power to weaken the EU. В процессе этой деятельности были проигнорированы фундаментальные права человека, обуздана свобода СМИ, демонизировался образ беженцев, и Орбан делает все, что только в его власти, для ослабления Европейского Союза.
China has all the imperfections that we have, but it is not demonized as much as Russia. У Китая есть те же самые недостатки, что и у нас, но его так не демонизируют, как Россию.
Clearly not without flaws, today’s Russia under the leadership of Vladimir Putin is demonized ubiquitously from his authoritarian predecessor (something which has been voiced for many years by Professor Andrzej Walicki, who was a scholar at the University of Notre Dame in Indiana), which was the West’s ally with whom it contained the agreement for a greater “good” of the world — but not exactly this part of the globe. Очевидно, не лишенная недостатков, сегодняшняя Россия во главе с Владимиром Путиным повсеместно демонизируется под влиянием своего авторитарного предшественника (об этом на протяжении многих лет пишет профессор Анджей Валицкий (Andrzej Walicki), ученый из университета Нотр-Дам в Индиане), выступавшего союзником Запада, с которым тот заключил соглашение во имя большего «блага» планеты — правда, не совсем той ее части.
The revolution of 1789 morphed into a militant ideological persuasion, a crusading international movement that demonized its adversaries. Революция 1789 года переросла в воинственное идеологическое течение, агрессивное международное движение, которое демонизировало своих противников.
This propaganda demonized the protesters, who were subsequently dispersed by the police, sometimes brutally, leading to seven deaths. Пропаганда демонизировала демонстрантов, которых разгоняли полицейские, подчас довольно жестокими методами, в результате чего погибли семь человек.
Although Western opinion has demonized President Vladimir Putin as an aggressive, land-hungry autocrat, he is but one official. Хотя на Западе часто демонизируют президента Владимира Путина, выставляя его как агрессивного и стремящегося захватить новые территории автократа, на самом деле он является лишь одним из множества высокопоставленных чиновников.
The problem today seems to be that we have demonized “fat,” even among people who are labeled “overweight” rather that “obese.” Похоже, что проблема сегодня заключается в том, что мы демонизировали «жир», даже среди тех людей, кто скорее имеет «избыточный вес», нежели является «толстым».
Ronald Reagan pioneered a wave of policy and propaganda in the United States in the 1980's that demonized the National Endowment for the Arts. Первопроходцем был Рональд Рейган, он дал старт направлению в политике и пропаганде, которое демонизировало Национальный благотворительный фонд искусств.
For a very long time as they demonized Putin’s image, the media were not ready to admit that he and his country could create something grandiose; something magnificent; something to captivate Russians and foreigners alike. В течение длительного периода иностранные средства массовой информации пытались демонизировать образ Путина и не были готовы признать, что он и его страна способны создать нечто грандиозное, нечто великолепное, нечто, захватывающее воображение и россиян, и иностранцев.
When Americans were being prepared for the invasion of Afghanistan, the Taliban were demonized for denying cosmetics and hair color to women; when the Taliban were overthrown, Western writers often noted that women had taken off their scarves. Когда американцы готовились к вторжению в Афганистан, то Талибан пытались демонизировать за то, что он отрицает косметику и окрашивание волос женщинами; когда же Талибан был свергнут, Западные авторы часто отмечали, что женщины стали снимать свои платки.
When President Barack Obama was selling the Iran nuclear deal, he was fond of comparing Iran's hardliners with U.S. Republicans, an analogy that both demonized his political opponents and burnished the image of Iran's rulers. Когда президент Барак Обама пытался пропагандировать в обществе иранскую ядерную сделку, он часто сравнивал иранских твердолобых консерваторов с американскими республиканцами, демонизируя такой аналогией своих политических оппонентов и одновременно наводя блеск на имидже иранских правителей.
Kislyak, who has been ambassador here since 2008, said he was “disappointed with the state” of U.S.-Russia relations, as well as the way in which Russian President Vladimir Putin has been “demonized” by the U.S. media. Кисляк, работающий послом в США с 2008 года, заявил, что «разочарован состоянием» российско-украинских отношений, а также тем, как американские средства массовой информации «демонизируют» президента России Владимира Путина.
One might have expected something more flamboyant from a leader who is demonized in the West for betting on today's populist upheavals – but Putin was quietly confident, and he finally appeared to have a semblance of an economic plan. Казалось, что лидер, которого демонизируют на Западе за его ставку на популистские потрясения, проявит себя ярче и эпатажнее; однако Путин был спокоен, уверен в себе и в конце выступления продемонстрировал, что у него есть некое подобие экономического плана.
We must not demonize all Muslims. Мы не должны демонизировать всех мусульман.
On the other hand, I don't want to demonize Putin. С другой стороны, я не хочу демонизировать Путина.
After all, good villains sell books-including books about globalization that demonize the IMF. В итоге, главные злодеи продают книжки - включая книжки о глобализации, которая "демонизирует" МВФ.
One does not have to demonize Russia – or Putin – to be worried by these developments. Не нужно демонизировать Россию ? или Путина ? чтобы быть обеспокоенным этими событиями.
For the first time in modern American history, the president is aggressively demonizing the press. Впервые в современной истории США президент агрессивно демонизирует прессу.
His fiercest opponents demonize Chávez as an autocrat pursuing a Cuban-style revolution and destroying democracy. Его яростные оппоненты демонизируют его как диктатора, желающего осуществить революцию, подобную кубинской, и разрушить демократию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.