Exemplos de uso de "destroy combat efficiency" em inglês

<>
The Group emphasized the importance of mobilizing funds to support UNIDO's efforts in Africa to combat climate change, promote industrial energy efficiency, support cleaner production techniques and promote renewable sources of energy. Группа подчеркивает важность мобилизации фи-нансовых ресурсов для поддержки усилий ЮНИДО в Африке, направленных на борьбу с климати-ческими изменениями, повышение эффективности энергопользования в промышленности, поддержку внедрения более чистых методов производства и продвижение возобновляемых источников энергии.
The Group had also noted UNIDO's strong support for the efforts to combat climate change, promote industrial energy efficiency, support cleaner production techniques and promote renewable sources of energy. Группа отмечает также решительную поддержку, которую ЮНИДО оказывает усилиям по борьбе с изменением климата, повышению энергоэффектив-ности промышленности, поощрению внедрения более чистых производственных процессов и при-менения возобновляемых источников энергии.
Based on the Agreement between the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and Georgia (24 October 2005) “Recycling and Destruction of Stockpiles of Ammunition on Former Soviet Military Bases in Georgia”, it is planned to demilitarize (destroy) expired and useless anti-aircraft-artillery and air combat materials stockpiled at the Dedoplistskaro and Vartsikhe military bases of the Ministry of Defence of Georgia. В соответствии с соглашением между Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) и Грузией (24 октября 2005 года) об утилизации и уничтожении запасов боеприпасов на бывших советских военных базах в Грузии планируется провести утилизацию (уничтожение) зенитной артиллерии и авиавооружений с истекшим сроком годности или не пригодных к использованию, хранящихся на военных базах Дедоплисцкаро и Варцихе министерства обороны Грузии.
The Global Mechanism (GM) was established by the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) in order to increase the effectiveness and efficiency of existing financial mechanisms and to promote actions leading to the mobilization and channelling of substantial financial resources, including for the transfer of technology, on a grant basis and/or on concessional or other terms. Глобальный механизм (ГМ) был учрежден Конвенцией Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием (КБОООН) в целях повышения эффективности и отдачи существующих финансовых механизмов и для содействия мерам, ведущим к мобилизации и направлению существенных финансовых ресурсов, в том числе для целей передачи технологии на безвозмездной основе и/или на льготных или других условиях.
In its resolutions 1980/13 and 1982/45, the Council defined the terms of reference of the Group of Experts as including, inter alia, the formulation of guidelines for international cooperation to combat tax evasion and avoidance and the study of possibilities for enhancing the efficiency of tax administrations and reducing potential conflicts among tax laws of various countries. В своих резолюциях 1980/13 и 1982/45 Совет определил, что круг ведения Группы экспертов включает, в частности, разработку руководящих принципов международного сотрудничества с целью борьбы с уклонением от уплаты налогов и минимизацией налогов и изучение возможностей повышения эффективности налоговых органов и сокращения потенциальных коллизий между законами о налогообложении различных стран.
Another country mentioned that on account of an overlap of responsibilities between the NFP host ministry and other ministries and stakeholders, local-level action to combat land degradation should be reviewed, analysed and better coordinated in order to achieve better efficiency, consistency and complementarity. Другая страна отметила, что ввиду частичного дублирования функций министерства, в котором базируется НКЦ, и других министерств и заинтересованных сторон существует необходимость в пересмотре, анализе и более четкой координации действий по борьбе с деградацией земель на местном уровне в целях обеспечения более высокой эффективности, согласованности и взаимодополняемости.
Following a visit this week to Iraq by a special envoy of President Thabo Mbeki, Chairman of the Non-Aligned Movement, I wish to inform the Council that Iraq has accepted South Africa's offer to send to Iraq the experts who led the successful South African programme to destroy nuclear, chemical and biological weapons, as well as the missiles for the delivery of these weapons in conditions of combat. После посещения на этой неделе Ирака специальным посланником президента Табо Мбеки, являющегося Председателем Движения неприсоединения, я хотел бы информировать Совет о том, что Ирак принял предложение Южной Африки направить в Ирак экспертов, которые руководили успешной реализацией южноафриканской программы по уничтожению ядерного, химического и биологического оружия, а также ракет для доставки такого оружия в боевых условиях.
Those directly involved in combat operations with the use of cluster bombs and submunitions are expected to apply that knowledge, taking into consideration weather conditions and terrain characteristics, with a view to avoiding inadequate dispersion of munitions, thus achieving greater military efficiency and minimizing collateral damage. От тех, кто прямо причастен к боевым операциям с применением кассетных бомб и суббоеприпасов, ожидается, что они будут применять такие знания, принимая во внимание погодные условия и рельеф местности во избежание неадекватного разброса боеприпасов, достигая тем самым повышенной военной эффективности и минимизируя сопутствующий ущерб.
"An American F-22 fighter actively prevented the Russian pair of Su-25 attack aircraft from carrying out a combat mission to destroy the Daesh stronghold in the suburbs of the city of Mayadin in the airspace over the western bank of the Euphrates River on November 23," announced a Defense Ministry spokesman. 23 ноября «американский истребитель F-22 активно препятствовал российской паре штурмовикам Су-25 выполнять боевую задачу по уничтожению опорного пункта ИГИЛ (запрещенная в России организация) в пригороде города Меядина в воздушном пространстве над западным берегом реки Евфрат, — заявил официальный представитель российского Министерства обороны.
The U.S.Navy is working to develop lighter-weight anti-submarine technology designed to better enable its Littoral Combat Ship to track, locate and destroy enemy submarines – all while recognizing potential rivals Russia and China continue to rapidly develop new submarine weapons and technologies. В настоящее время ВМФ США занимается разработкой более легких противолодочных систем, призванных увеличить возможности кораблей береговой обороны в обнаружении и уничтожении вражеских подводных лодок. Его представители признают, что потенциальные противники США — Россия и Китай — продолжают стремительно разрабатывать новое оружие и технологии для подводных лодок.
During combat operations, it would be used to destroy both stationary and moving targets. Targets would range from surface-to-air missile batteries, enemy short-range missiles, airfields, ports, command and communication centers, factories and other hardened targets. Во время боевых действий его можно использовать для огневого поражения как неподвижных, так и движущихся целей — от ракетных батарей класса «земля-воздух», оперативно-тактических ракет противника, аэродромов, портов, командных пунктов и узлов связи, заводов и других защищенных объектов.
As part of this broad effort to accelerate Abrams technological advancement into future decades, the Army is fast-tracking an emerging technology for Abrams tanks designed to give combat vehicles an opportunity to identify, track and destroy approaching enemy rocket-propelled grenades in a matter of milliseconds, service officials said. В рамках общих усилий по ускоренной разработке технических новшеств для их реализации в танке «Абрамс» сухопутные войска активно рассматривают новые технологии для этой машины, чтобы она в доли секунды могла опознавать, а затем отслеживать и уничтожать реактивные противотанковые гранаты и ракеты в полете.
For China, the issue largely concerns the design and implementation of the next stage of institutional reforms to sustain economic growth and efficiency, reduce social inequality, remove market distortions, address environmental deterioration, and combat corruption. Для Китая проблемы в значительной степени касаются разработки и осуществления следующего этапа институциональных реформ в целях поддержания экономического роста и эффективности, снижения социального неравенства, исправления искажений рынка, борьбы с ухудшающимся состоянием окружающей среды и с коррупцией.
(To be fair, refitting for ground combat would not be an insurmountable task — Israel already refitted its Eagles in the 70s in this manner and used them destroy the Iraqi nuclear reactor at Osiriak.) (Если быть честным, то переоснащение его для поражения наземных целей не является нереальной задачей — Израиль в 1970-х годах переоснастил свои F-15 именно таким образом и использовал их для уничтожения иракского ядерного реактора «Осирак»).
“The main aims of the exercise are to increase the efficiency in cooperation of the two fleets to counter threats to security at sea, [and] train compatibility of the crews of Russian and Chinese combat ships,” the Russian Defense Ministry said. «Основными целями учения является повышение эффективности взаимодействия двух флотов по противодействию угрозам безопасности на море, отработка слаженности действий экипажей российских и китайских боевых кораблей», — подчеркивается в заявлении российского Министерства обороны.
There's nothing like close combat to test one's mettle. Что касается проверки собственной ретивости, ничто не сравнится с ближним боем.
Destroy this temple. Разрушьте этот храм.
Charles Moore created Forth in an attempt to increase programmer productivity without sacrificing machine efficiency. Чарльз Мур создал Форт в попытке увеличить продуктивность работы программиста без потерь в производительности компьютера.
"About you here remembering, like about native mother, to the enemy, to the infidel we go for mortal combat" - why write such words in a hymn, bait some believers against other believers," chairman of parliament Khizri Shikhsaidov expressed solidarity with Abdulatipov. "О тебе здесь вспоминаючи, как о матери родной, на врага, на басурманина мы идем на смертный бой" - для чего такие слова записывать в гимн, травить одних верующих на других верующих", - выразил солидарность с Абдулатиповым председатель парламента Хизри Шихсаидов.
I eat and destroy. Я съедаю и уничтожаю.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.