Sentence examples of "detachment" in English

<>
I had retinal detachment five years ago. Пять лет назад у меня было отслоение сетчатки.
The first case concerned Flavio Arante, last seen at a military detachment in Negros Oriental in January 2008. Первый случай касался Флавио Аранте, которого последний раз видели в январе 2008 года в военном отряде в провинции Восточный Негрос.
Eradicator detachment, one charge, maximum intensity. Отряд ликвидатора, один заряд, максимальная интенсивность.
Now, this creates a sense of detachment. Теперь, здесь воссоздана картина разобщенности.
Send the eradicator detachment to section two. Пошлите отряд ликвидаторов в секцию три.
Yasny pan, a small detachment Bulba River. Ясный пан, маленький отряд Бульбы у реки.
Take a detachment and open up the Capitoline vaults. Командуй открыть кладовые Капитолия.
The team also visited a MICOPAX detachment in Paoua. Группа посетила также место расположения подразделения МИКОПАКС в Паве.
I'd reached a new level of fulfillment and detachment. Я даже не думал, что способен достичь такого душевного покоя и равнодушия ко всему.
Oh, is THAT why you call yourself the Doctor - the professional detachment? О, это почему вы называете себя Доктор - профессиональный отряд?
You need to take another detachment and round on them from the east. Если так, то тебе надо взять отряд и напасть на них с востока.
An army detachment carried out a search of the site and buildings and assisted in imposing a security cordon. Одно из армейских подразделений провело досмотр места и зданий и оказало помощь в организации оцепления.
Major Tallmadge, you are to ready a detachment to rendezvous with General Arnold in Connecticut, dragoons and militia, immediately. Майор Тэлмедж, подготовьте отряд для встречи с генералом Арнольдом в Коннектикуте, из драгунов и милиции, немедленно.
In time, even the most well meaning come to regard their wards with cold detachment, if not dehumanizing contempt. С течением времени даже имеющие самые хорошие намерения начинают относиться к своим подопечным с холодным отчуждением, если не с жестоким презрением.
I don't mean to seem unfeeling, but I'm programmed to accept the loss of a patient with professional detachment. Не хочу показаться бесчувственным, но я запрограммирован смиряться со смертями пациентов с профессиональной отчужденностью.
To help with the removal of such a crowd, for the resettlement, we've only got 150 men from special detachment 4A. И чтобы предотвратить бегство такой огромной массы, у нас в распоряжении всего 150 человек зондеркоманды 4А.
The similarities are large trade deficits, manufacturing job loss, asset price inflation, rising debt-to-income ratios, and detachment of wages from productivity growth. Среди сходств можно назвать следующие: высокий торговый дефицит, снижение числа производственных рабочих мест, инфляция цен на активы, повышение соотношения задолженности к доходам и отрыв уровня зарплат от роста производительности.
The transport company will provide second line medium and heavy transport in support of the logistics detachment to the deployment sites throughout the region. Транспортная рота будет обеспечивать возможности для перевозки средних и тяжелых грузов в места развертывания на территории региона в поддержку подразделения материально-технической поддержки.
The Spanish-Moroccan composite battalion replaced the Chilean detachment in Fort-Liberté and monitored major crossing points along the border with the Dominican Republic. Испано-марокканский сводный батальон сменил чилийский контингент в Фор-Либерте и обеспечил контроль за основными пунктами пересечения границы с Доминиканской Республикой.
In some cases, mindfulness has taken on a kind of cult-like status, and some practitioners have reported feelings of depersonalization and detachment and even loss of identity. В отдельных случаях осознанность приобретает своеобразный статус культа, а те, кто её практикуют, сообщают о чувстве деперсонализации, изолированности и даже потери личности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.