Sentence examples of "deteriorate" in English

<>
Russia's Labor Market Continues To Deteriorate Россия: на рынке труда ухудшение
UNEP released a study in April 2003 which reported that the Mesopotamian marshlands continue to deteriorate. В апреле 2003 года ЮНЕП опубликовала исследование, в котором сообщалось о продолжающемся ухудшении состояния месопотамских болот.
Relations could deteriorate further this spring, when Germany’s Bundestag votes on a resolution calling for the mass murder of Armenians in 1915 to be categorized as genocide. Отношения могут ещё больше испортиться этой весной, когда немецкий Бундестаг будет голосовать по поводу резолюции, призывающей признать массовое убийство армян в 1915 году геноцидом.
The short answer is that nobody really knows, though Russian weapons in the developing world often deteriorate. Короткий ответ состоит в том, что никто точно не знает, хотя российские вооружения в развивающемся мире часто ветшают и портятся.
As a result, Russia has already found itself in a trap, set by those who want to see Russia stuck in the Middle East and relations with its neighbors to further deteriorate. Россия уже попала в западню, устроенную теми, кто хочет, чтобы она увязла на Ближнем Востоке и еще больше испортила отношения с соседями.
Stefanovic’s relationship with Lapointe began to deteriorate. Отношения Стефановича с Ляпуант начали ухудшаться.
Yet they have to engage in protracted negotiations that allow the situation to deteriorate before it improves. И все же они должны участвовать в длительных переговорах, которые только ухудшают положение, прежде чем ситуация улучшится.
Bilateral relations began to deteriorate when Putin blamed the US – and then Secretary of State Hillary Clinton in particular – for supporting the thousands of Russians who protested his return to the presidency in December 2011. Двусторонние отношения стали портиться, когда Путин обвинил США, и в частности бывшего госсекретаря Хиллари Клинтон, в поддержке тысяч россиян, протестовавших против его возврата на пост президента в декабре 2011 года.
When you give up you can deteriorate very quickly. Когда сдаешься, состояние может ухудшиться очень быстро.
Finally, and just as importantly, governments must indicate that, if conditions deteriorate, further fiscal expansion will be implemented. И, наконец, не менее важно, чтобы правительства заявили, что в случае ухудшения условий, будет осуществлена дальнейшая фискальная экспансия.
Will America really let its public infrastructure continue to deteriorate? Действительно ли Америка позволит и дальше ухудшаться общественной инфраструктуре?
But the Bush administration failed to control rioting, disbanded the Iraqi army, and allowed the security situation to deteriorate. Но администрация Буша не смогла усмирить повстанцев, распустила иракскую армию и тем самым позволила ухудшение ситуации с точки зрения безопасности.
If we persevere on our current course, the situation will continue to deteriorate. Если мы продолжим сегодняшний курс, ситуация будет только ухудшаться.
All this implies that British politics will become very fluid as economic conditions deteriorate and voters start to change their minds. Всё это означает, что британская политика станет очень переменчивой, по мере ухудшения ситуации в экономике и постепенного изменения настроений избирателей.
Moreover, global currency markets would be disrupted, and the global economy would deteriorate. Кроме того, мировые валютные рынки будут разрушены, и ситуация в мировой экономике будет ухудшаться.
And, because these covenant-light loans impose fewer conditions on the borrowers, they are more susceptible to default if economic conditions deteriorate. А поскольку эти лёгкие займы связывают заёмщиков меньшим количеством условий, они в большей степени подвержены угрозе дефолта в случае ухудшения экономической ситуации.
Relations between Moscow and Washington continue to deteriorate over a variety of issues. Отношения между Москвой и Вашингтоном продолжают ухудшаться по целому ряду позиций.
However, a decrease in oil production during the first half of the year caused both the fiscal and the external current account balances to deteriorate. При этом сокращение добычи нефти в первой половине года повлекло за собой ухудшение бюджетного баланса и внешнеторгового платежного баланса по текущим операциям.
If we had the bomb, the relationships with all our neighbors would immediately deteriorate." Если бы у нас была бомба, отношения со всеми нашими соседями тотчас бы ухудшились".
South Korean President Lee Myung-bak, through his flip-flops, and Kim Jong Il, with his renewed nuclear blackmail, both seem determined to see relations deteriorate. И южнокорейский президент Ли Мен Бак, судя по изменению его политики, и Ким Чен Ир, судя по возобновлению его ядерного шантажа, похоже, стремятся у ухудшению взаимоотношений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.