Sentence examples of "developments" in English with translation "освоение"

<>
Developments and prospects of unconventional gas resources, such as tight formations, methane from coal seams, hydrates, etc. and problems encountered with their exploration and production Изменения и перспективы в области освоения нетрадиционных газовых ресурсов, таких, как малопроницаемые пласты, метан угольных пластов, гидраты и т.д., и проблемы, связанные с их разведкой и добычей
The project paved the way for better exchange of information among the participating countries on renewable energy developments and prospects, as well as on expertise available within and outside the region. Благодаря осуществлению этого проекта между странами-участницами улучшился обмен информацией по вопросам освоения и перспектив использования возобновляемых источников энергии, а также опытом и знаниями, накопленными в регионе и за его пределами.
Should such developments obtain mass commercial acceptance, a few of the technically most skillful of existing television companies might enjoy another major spurt in sales even larger and longer lasting than that which they experienced a few years ago. В случае широкомасштабного коммерческого освоения этих разработок некоторые из числа нынешних телевизионных компаний, наиболее технически компетентных, смогут испытать новый мощный рост продаж — даже более мощный и продолжительный, чем имевший место несколько лет назад.
Developed countries had an important role to play in facilitating legitimate developments of nuclear energy in the non-nuclear-weapon States parties by allowing them to participate fully in the transfer of nuclear equipment and information for peaceful purposes. Развитые страны призваны сыграть важную роль в содействии законному освоению ядерной энергии государствами-участниками, не обладающими ядерным оружием, дав последним возможность для полноправного участия в передаче ядерного оборудования и информации в мирных целях.
You've heard so much about the developments of the tar sands, the controversy about the Keystone and the Enbridge pipelines, but these are just elements of a tsunami of industrial development that is sweeping across all of the wild country of northern Canada. Вы немало наслышаны об освоении нефтеносных песков, полемике о нефтепроводных системах Кистоун и Энбридж, но это всего лишь элементы цунами индустриального развития, которое проносится по всем диким землям северной Канады.
Women, indigenous peoples, the private sector, NGOs and other major groups are playing an increasingly active role in the implementation of processes related to integrated water resources management and sanitation at the national and local levels, providing a solid basis for further water resources developments. Женщины, коренные народы, частный сектор, НПО и другие основные группы играют все более активную роль в реализации процессов, связанных с комплексным управлением водными ресурсами и санитарией на национальном и местном уровнях, и являются прочной основой для дальнейшего освоения водных ресурсов.
Dramatic developments in the world of information and communications technologies and their quick adoption by the Department of Public Information have enabled it to spread the messages of the Organization rapidly and in a cost-effective manner, by means of radio, television and the Internet. Знаменательные изменения, происходящие в мире информационно-коммуникационных технологий, и их быстрое освоение Департаментом общественной информации позволяют ему быстро и эффективно с точки зрения затрат распространять то, что хочет донести Организация, по радио, телевидению и Интернету.
Increased understanding of ocean and coastal processes and ecosystems is critically dependent on shared access to global and regional developments in science and technology, to enable research, exploration and development of both living and non-living marine resources, and on economic systems that can pay for long-term monitoring and observation. Углубление понимания океана и прибрежных процессов и экосистем в значительной степени зависит от совместного доступа к глобальным и региональным достижениям в научно-технической области, с тем чтобы можно было осуществлять исследования, разведку и освоение как живых, так и неживых морских ресурсов, и от экономических систем, которые в состоянии оплатить долгосрочный мониторинг и наблюдение.
Recent developments cannot but reinforce one of the main conclusions of the review prepared in response to the request contained in General Assembly resolution 44/26, namely that the development and management of ocean resources and activities call for a coordinated, centralized and highly sophisticated development response and that the true solution is an effectively integrated national ocean resource policy. События последнего времени лишь подтверждают один из основных выводов обзора, который был подготовлен в ответ на просьбу, содержащуюся в резолюции 44/26 Генеральной Ассамблеи, а именно, что освоение морских ресурсов и управление ими и деятельность в этой области требуют скоординированного централизованного и высокотехничного подхода и что подлинное решение заключается в установлении эффективной комплексной национальной политики в отношении ресурсов океана.
Kazakhstan is also encouraging CBM development. Казахстан также поощряет освоение ресурсов МУП.
Relevant legislation: land and housing development Соответствующее законодательство: освоение земель и строительство жилья
Energie Environment Development Programme (ENDA TM), Dakar, Senegal Программа по экологичному освоению энергии (ЭНДА ТМ), Дакар, Сенегал
In the programme for land development through granting land; в рамках программы освоения земель путем концессии;
Land development impacts local biodiversity, air quality and water flows. Освоение земель влияет на местное биоразнообразие, качество воздуха и водотоки.
Under such circumstances, land development could prove a difficult undertaking. В этих обстоятельствах освоение земель может оказаться трудным предприятием.
Subject area 8.4: Land-use development and human settlements Тематическая область 8.4: Освоение земель и населенные пункты
In early 2002, UNDP established the Drylands Development Centre in Nairobi. В начале 2002 года ПРООН открыла в Найроби Центр по освоению засушливых земель.
The development of renewable energy in rural areas linked with productive activities. освоение возобновляемых источников энергии в сельских районах в связи с развитием производственной деятельности.
Reserve status categories define the development and producing status of wells and reservoirs. Категории состояния запасов определяют состояние разработки и освоения скважин и залежей.
It continues to provide core global support for drylands development to affected countries worldwide. Оно продолжает оказывать основную глобальную поддержку соответствующим странам по всему миру в целях освоения засушливых земель.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.