Sentence examples of "deviations" in English

<>
national deviations in budgetary policies. Национальные отклонения в бюджетной политике.
However, it would seem that the peculiarities of creating, protecting and enforcing security interests in investment securities are so strong that deviations from a general regime can be justified by the special features of the collateral involved. В то же время, как представляется, особенности создания, защиты и принудительного исполнения обеспечительных интересов в инвестиционных ценных бумагах являются настолько значительными, что отход от общего режима может быть оправдан характерными особенностями этого вида обеспечения.
Correlations are dynamic and endure many deviations during the year. Корреляции являются динамическими и подвержены девиациям в течение года.
So they're all well documented deviations from rational behavior. Это подробно описанные отклонения от рационального поведения".
Experiences from the past, for instance in Northern Ireland, have taught that such deviations, especially in combination with prolonged periods of pre-charge detention, have encouraged the use of methods violating the provisions of article 7 (torture and any other inhumane treatment). Опыт прошлых лет, например в Северной Ирландии, учит, что такой отход, особенно в сочетании с продолжительным пребыванием под стражей до предъявления обвинения, способствует применению методов, нарушающих положения статьи 7 (пытки и другое бесчеловечное обращение).
The deviations are not random; they reflect a discontinuity in economic conditions. Эти девиации не случайны – они отражают дихотомию экономических условий.
But standard seasonal adjustments do not account for major weather deviations. Однако эти стандартные сезонные поправки не учитывают значительных отклонений в погодных условиях.
Calculate the mean values and and the standard deviations sR and sC. Рассчитать среднее значение и и стандартные отклонения sR и sC.
Only deviations that are not accepted in the workflow are handled manually. Вручную обрабатываются только отклонения, не принятые бизнес-процессом.
Only deviations that are not accepted in the workflow must be approved manually. Только отклонения, которые не принимаются в workflow-процессе, требуется утвердить вручную.
Calculate the mean values xR and xC and the standard deviations sR and sC. Рассчитать средние значения xR и xC и стандартные отклонения sR и sC.
Only deviations that are not accepted in the approval workflow must be handled manually. Только отклонения, которые не принимаются в workflow-процессе утверждения, требуется обрабатывать вручную.
Unlike slight deviations from inflation targets, or even slight deflation, the latter actually are costly. В отличие от незначительных отклонений уровня инфляции от целевого (или даже небольшой дефляции), такие циклы реально очень дорого обходятся.
The trades with the greatest deviations tended to be made immediately after the market opened. Сделки с самыми большими отклонениями обычно проходили сразу после открытия рынка.
His dissembling is always deliberate, and his deviations from facts are meant to amplify the message. Его притворство всегда умышленно, а его отклонение от фактов призвано усилить послание.
The overall neuropsychological index of these trained individuals in this population is about two standard deviations. В целом, нейропсихологический индекс тех, кто был натренирован в этой категории, был около 2 стандартных отклонений.
Springfield elementary's rating is so low, It's more than two standard deviations below the norm. Рейтинг Спрингфилдской школы настолько низкий, что он больше чем на два отклонения ниже нормы.
The bottom line (BL) is the middle line shifted down by the same number of standard deviations. Нижняя линия (BOTTOM LINE, BL) — это средняя линия, смещенная вниз на то же число стандартных отклонений.
Deviations from equilibrium are “frictions,” mere “bumps in the road”; barring them, outcomes are pre-determined and optimal. Отклонения от равновесия – это «помехи», простые «выбоины на дороге». Если их исключить, тогда результаты станут предопределены и оптимальны.
Descriptive statistics (e.g., frequencies, means, standard deviations) are generated for each code, for each participant and across participants. Сопутствующая статистическая информация (например, частотность, среднее значение, среднее квадратичное отклонение) вводится для каждого кода, каждого участника и по всей группе участников.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.