Sentence examples of "devotion" in English

<>
And that sort of devotion is an agony. И такая преданность - агония.
They reflect the experts'desire to exchange views and to reach agreement on human rights problems with which they are most concerned and which they study with great devotion, impartiality and discernment. Они отражают стремление экспертов взаимодействовать друг с другом и приходить к согласию по проблемам прав человека, которые их волнуют и которые они изучают с максимумом самоотдачи, беспристрастности и благоразумия.
That, my friends, is the object of all human attention and devotion. Это, мои друзья, объект человеческого внимания и набожности.
The senator avowed his devotion to his constituents. Сенатор выразил свою преданность электорату.
I am certain that I am expressing the views in this Hall in saying that all Member States without exception are thankful to him for his personal leadership, devotion and political commitment, as well as for the transparency of the process of consultation which led to this resolution. Убежден, что выражу царящее в этом зале мнение, сказав, что все без исключения государства-члены признательны ему за его личное руководство, самоотдачу и политическую решимость, равно как и за транспарентность процесса консультаций, приведшего к выработке этой резолюции.
Your devotion to my boys was pure, Paul. Твоя преданность моим мальчикам была искренней, Пол.
You, of all lovesick fools, should applaud his devotion. Вы, влюбленные дурачки, должны аплодировать его преданности.
That devotion we feel for the national football team. Той преданности, которую мы испытываем к нашей национальной футбольной команде.
I must apologise for Packer's crude devotion to duty. Я должен извиниться за грубую преданность долгу Пакера.
But we part company when it comes to blind devotion. Но мы расходимся, когда дело доходит до слепой преданности.
What then of the West’s devotion to liberal international norms? И что тогда можно будет сказать о преданности Запада либеральным международным нормам?
63% of American Muslims report no conflict between religious devotion and living in modern society. 63% американских мусульман сообщают об отсутствии каких-либо конфликтов между религиозной преданностью и проживанием в современном обществе.
Long-held devotion to logging and to mines and to agriculture, and to no government regulation; Давняя преданность лесозаготовке, горным работам, сельскому хозяйству и отсутствию государственного регулирования.
The troops, the air and the navy did all that bravery and devotion to duty could do. Войска, авиация и флот проявили максимальное мужество и преданность своему долгу.
In their devotion to their teacher and friend lies the greatest compliment to his teaching and his mentoring. В их преданности своему учителю и другу заключается самая большая похвала его преподаванию и наставничеству.
Populist leaders inspire passionate devotion, usually in people who feel (and often are) economically, politically, and culturally marginalized. Популистские лидеры вызывают горячую преданность в основном среди людей, чувствующих себя (что зачастую является правдой) экономически, политически и культурно на обочине жизни.
Subconsciously, citizens expect their leaders to display the ancient leadership virtues of disinterestedness, courage, and devotion to service. Подсознательно, граждане ожидают от своих лидеров проявления таких древних добродетелей, как справедливость, смелость и преданность делу.
They have performed with efficiency and devotion to duty the important tasks assigned to them by the Security Council. Они эффективно выполняют важные задачи, возложенные на них Советом Безопасности, демонстрируя беззаветную преданность общему делу.
But the President, too, must play his part by evaluating the people around him for their devotion to his outlook. Но и президент, в свою очередь, должен играть свою роль, оценивая окружающих его людей на предмет их преданности его мировоззрению.
While Western leaders generally support Xi’s market-oriented reform strategy, they remain puzzled by his devotion to the CCP. В то время как западные лидеры в целом поддерживают стратегии Цзиньпиня ориентированные на рыночные реформы, они остаются озадаченными его преданностью к КПК.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.