Sentence examples of "dialogues" in English

<>
Table 1: Main activities under the ongoing IWRM-related policy dialogues 1: основная деятельность в рамках предстоящих политических диалогов, связанных с КУВР
Restoring security in Mali requires dialogues between village and tribal leaders. Восстановление безопасности в Мали требует диалога между деревнями и племенными вождями.
Another was a computer that ran the same touch-screen interface, ran exactly the same dialogues. В другом - компьютер с таким же touch-screen интерфейсом, с точно такими же диалогами.
Now is the critical time for multilateralism, multi-faith dialogues, and, perhaps most important, active engagement. Пришло решающее время для многосторонних действий, мультирелигиозных диалогов и (это, наверное, самое главное) для активного участия всех.
In 2008, two community dialogues were organized in Sabah, Malaysia, and Ifugao, Cordillera Region, the Philippines. В 2008 году были проведены два общинных диалога в Сабахе, Малайзия, и Ифугао, Кордильерский регион, Филиппины.
The Mediterranean Dialogue has also been hindered by the proliferation of various other dialogues on Mediterranean security. Средиземноморскому диалогу также мешает расширение множества других диалогов по безопасности этого региона.
Such an effort could make use of renewed dialogues and expanded cooperation on issues of mutual interest. В рамках таких усилий можно возобновить диалог и расширить сотрудничество в вопросах, представляющих взаимный интерес.
Let's look to the plays of Shakespeare, the dialogues of Plato, the novels of Jane Austen. Мы обратимся к пьесам Шекспира, диалогам Платона, и романам Джейн Остен.
Getting new foreign-policy dialogues started - especially on the Middle East - are momentous achievements in and of themselves. Завязать новый дипломатический диалог — особенно на Ближнем Востоке — важно само по себе.
During these dialogues possibilities were discussed to integrate an equal opportunities angle into the respective areas of competence. В ходе этих диалогов были обсуждены вопросы о включении политики обеспечения равных возможностей в соответствующие области компетенций.
And those long, rhetorical dialogues recounting the debates over war and strategy — they are accurate word for word accounts? А те длинные, красноречивые диалоги, передающие споры военачальников о войне и стратегии – неужели они переданы дословно?
In the Protagoras, one of Plato's dialogues, Socrates says that no one chooses what they know to be bad. В "Протагоре ", в одном из диалогов Платона, Сократ говорит, что никто не выбирает что-либо, если знает, что это плохо.
This, in turn, hinders efforts to engage the public and policymakers in any serious policy dialogues that might lead to adaptive management decisions. Это в свою очередь сдерживает усилия по вовлечению общественности и директивных органов (как отмечается в пункте 33 выше) в какой-либо серьезный политический диалог, могущий привести к принятию решений в области адаптивного управления.
Other Arab societies now must undertake similar dialogues, with the ultimate goal of creating economies and institutions that meet their people’s needs. Теперь и другие арабские общества должны наладить такой диалог, финальной целью которого является создание экономики и институтов, отвечающих нуждам народов этих стран.
During these interactive dialogues, the Committee goes beyond the hearing of formal statements and raises specific questions concerning the work of the departments. В ходе интерактивного диалога Комитет не ограничивается заслушиванием официальных заявлений и поднимает конкретные вопросы, касающиеся работы указанных департаментов.
In this and other bilateral dialogues, the US has demonstrated that we welcome and encourage the rise of a prosperous and stable China. США демонстрируют данным и другими двусторонними диалогами, что мы приветствуем и помогаем развитию процветающего и стабильного Китая.
In some cases, I know that many of you are involved in cross-cultural dialogues, you're involved in ideas of creativity and innovation. В некоторых случаях, я знаю, что многие из вас участвуют в межкультурных диалогах, затрагивающих идеи креативности и инноваций.
Issues of freedom of religion or belief also featured in several interactive dialogues and reports of the Working Group on the Universal Periodic Review. Вопросы о свободе религии или убеждений также освещались в ходе нескольких диалогов и в докладах Рабочей группы по всеобщему периодическому обзору.
The dialogues with local authorities and other Habitat Agenda partners will be held in plenary on Tuesday afternoon, 13 February and Wednesday morning, 14 February. Диалоги с местными органами власти и другими партнерами по осуществлению Повестки дня Хабитат пройдут в рамках пленарных заседаний во вторник днем, 13 февраля, и в среду утром, 14 февраля.
The UN Convention on the Law of the Sea (UNCLOS) and associated international commitments must become the basis for productive dialogues leading to binding covenants. Конвенция ООН по морскому праву (UNCLOS), а также связанные с ней международные обязательства должны стать основой продуктивного диалога, который приведет к заключению конкретных соглашений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.