Sentence examples of "dig" in English with translation "покопаться"

<>
He'd be "happy to dig into it." Он бы «с радостью в этом покопался».
I was just taking advantage of her absence to dig through some cold cases. Я воспользовался её отсутствием, чтобы покопаться в нераскрытых делах.
Um, the local police files are not online, so I had to dig through the county records. Дел местной полиции нет в сети, так что я покопался в записях округа.
We can dig ourselves through all those Clover Hill names that your cousin Mary and the one-legged man gave us. Мы и сами можем покопаться в тех именах обитателей Кловер Хилла, что дали твоя кузина Мэри и наш одноногий.
I assume if you dig deep enough into anyone's past, you will find something to make them look bad to a jury. Я считаю, если достаточно глубоко покопаться в прошлом любого человека, найдется то, что заставит его выглядеть плохо перед присяжными.
I have some vacation days coming up, and I would love to take a trip to Seattle and dig through some adoption records and court files. У меня на подходе несколько дней отпуска и я бы с удовольствием съездила в Сиэтл, покопалась бы там с кое-каких записях об усыновлении и судебных документах.
If Vladimir Putin, the ex-KGB spy, can dust off his former employer’s playbook on subversion and coercion, then perhaps Western leaders should dig through their bookshelves for strategies from the same era that worked against Moscow. Если Владимир Путин, бывший агент КГБ, может пользоваться старым сборником сценариев подрывной деятельности и тактик принуждения из арсенала своего бывшего руководства, то, возможно, и западным лидерам следует покопаться на своих пыльных книжных полках и поискать стратегии тех же времен, которые применялись против Москвы.
Now, to find examples of a politician speaking the unvarnished truth while in some way involved in war we would have to dig very, very deep in the collective memory of all nations, and do this probably in vain. Ну, чтобы найти пример политика, говорящего неприукрашенную правду, будучи каким-то образом втянутым в войну, нам придется покопаться очень-очень глубоко в коллективной памяти всех наций, и даже в этом случае наши усилия, скорее всего, окажутся напрасными.
Well on the advice on Ben Judah, a researcher with the European Council on Foreign Relations with whom I had a very interesting Twitter conversation the other day, I decided to try and dig into Western countries’ immigration data on the quite sensible premise that the country receiving migrants keeps better track of them than the country sending them. По совету исследователя из Европейского совета по международным отношениям (European Council on Foreign Relations) Бена Джуды (Ben Judah), с которым мы весьма интересно и плодотворно пообщались позавчера в Твиттере, я решил покопаться в данных западных стран по иммиграции, вполне здраво полагая, что принимающая мигрантов страна ведет их учет намного тщательнее, чем отправляющая.
Did a little crate digging down at the record store. Покопался в старье в магазине звукозаписей.
I work at the Bursar's office, and I dug around. Я работаю в офисе казначея, и покопался в делах.
So I did some digging on the numbers to check the date of issue. Я покопалась в номерах, выяснила даты их выдачи.
Well, I'll keep digging, see what else I can find on your bomb delivery boy. Ну, я покопаюсь, посмотрим, что ещё я смогу найти на вашего доставщика бомбы.
I was doing some digging, and I checked police activity in the alley the night of the murders. Я кое-где покопалась и проверила работу полиции в переулке в ночь убийства.
His case number is on Jane's body, and I've been digging through his file, but it's pretty redacted. Номер его дела на теле Джейн, и я решила в нём покопаться, но там многое вымарано.
It took some digging through the Federation database, but I managed to find a single entry in the records of Deep Space 4. Пришлось немного покопаться в базе данных Федерации, но я смогла найти единичную запись в архивах Дип Спейс 4.
So this year, I dug deep down in my heart, and made Casey three presents for us to choose from that no one else could get her. Итак, в этом году, я покопался в глубинах своей души, и сделал для Кэйси три подарка, нам нужно выбрать тот, который ей бы никто больше никогда не подарил.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.