Exemplos de uso de "diplomatic clout" em inglês com tradução para o russo

<>
Britain joined America's Iraq adventure with the same inflated perceptions of its military capacity and diplomatic clout that trapped Bush. Великобритания вступила в Иракскую авантюру Америки с тем же воспаленным восприятием ее военного потенциала и дипломатического воздействия, которые ввели в заблуждение Буша.
For months, he told himself and others that first “Japan must have another brilliant military gain” over the US, so that it would have a modicum of diplomatic clout in negotiating a postwar settlement. В течение многих месяцев, он говорил себе и окружающим, что сначала «Япония должна одержать блестящее военное первенство» над США, чтобы затем иметь капельку дипломатического воздействия в переговорах о послевоенном урегулировании.
In terms of population, GDP, commercial and diplomatic outreach, culture, and military clout, these countries indisputably form Europe's core. С точки зрения численности населения, ВВП, экономического развития, дипломатического влияния, культуры и военной силы эти страны, бесспорно, образуют ядро Европы.
The EU desperately needs a strategic and diplomatic partner that can significantly reinforce its clout in the Middle East. Евросоюзу отчаянно требуется стратегический партнер, который сможет усилить его влияние на Ближнем Востоке.
But the ultimate failure of Abbas's diplomatic strategy - the absence of tangible benefits even if it succeeds - will damage what is left of his credibility among the Palestinians and strengthen Hamas's political clout. Однако последняя дипломатическая оплошность Аббаса - отсутствие ощутимых преимуществ даже в случае успеха - нанесет вред тому, что осталось от его доверия со стороны палестинцев, и укрепит политическое влияние Хамаса.
My father has a lot of clout at city hall. Мой отец имеет большое влияние в мэрии.
Japan has diplomatic relations with China. Япония имеет дипломатические отношения с Китаем.
As Islamists across the Arab world have gained clout, so Hamas has made powerful and rich friends. По мере роста влияния исламистских движений в арабском мире у Хамас появляются новые влиятельные и богатые друзья.
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. Дипломатический диалог помог положить конец конфликту.
For a half century the voting clout of Cuban-Americans in Florida held U.S. policy toward Havana hostage. На протяжении полувека избирательное давление выходцев с Кубы во Флориде определяло американскую политику в отношении Гаваны.
In diplomatic terms, America is as steadfast as ever; many European countries also blamed Hamas for starting the latest round of violence. Что касается дипломатии, США остались верны своей неизменной позиции; многие европейские страны также возложили вину за начало последнего раунда насилия на Хамас.
In order for a Eurasian Union to really matter, it will need to expand its membership to include countries with more economic clout, but this won't necessarily require bringing the old gang back together. Чтобы Евразийский союз действительно имел вес, он должен будет расшириться и включить в себя страны с большим экономическим потенциалом, но для этого необязательно собирать вместе старую компанию.
Assange fears he will be extradited from Sweden to the United States to face possible espionage charges, after releasing more than 250,000 US diplomatic cables on the WikiLeaks anti-secrecy website. Ассанж опасается, что он будет экстрадирован из Швеции в США для предъявления ему возможных обвинений в шпионаже после публикации более 250 000 американских дипломатических депеш на выступающем против секретности веб-сайте WikiLeaks.
Abramovich counters that he already paid Berezovsky handsomely for his political clout and never promised ownership of Sibneft. Абрамович настаивает на том, что он уже послушно заплатил Березовскому за его политическое покровительство, и никогда не обещал ему долю в «Сибнефти».
The leaks have put the US government at the centre of a diplomatic storm with its allies. Эти утечки информации поставили правительство США в центр дипломатического скандала со своими союзниками.
They are making him into a martyr, and as Fred Weir pointed out this week, that gives him political clout he just wouldn’t otherwise have. Удальцова превращают в мученика, как на этой неделе заметил Фред Уэйр (Fred Weir), что придает ему политический вес, которого без этого он был бы лишен.
The Belarusian diplomatic agency assiduously stresses that Belarus does not have ulterior motives in organizing cooperation between the EU and the CU on its soil, given that the final goal of such a format is the creation, in the future, of a unified trading area from Lisbon to Vladivostok. В белорусском дипломатическом ведомстве старательно подчеркивают, что Белоруссия при организации взаимодействия ЕС и ТС на своей земле не преследует корыстные цели, а конечная цель такого формата - создание в будущем единого экономического пространства от Лиссабона до Владивостока.
The Saudis suspect that rising oil prices will revive Iraq's economy, and that of Iran, thus boosting their regional clout. Саудовская Аравия опасается, что рост цен на нефть возродит экономику Ирака, а также Ирана, что позволит увеличить их региональное влияние.
They are calling the agreement on chemical weapons a diplomatic success, inspectors were awarded the Nobel Peace Prize, and Assad himself gave the impression of a person willing to cooperate. Соглашение о химическом оружии называют успехом дипломатии, инспекторам присудили Нобелевскую премию мира, а сам Асад произвел впечатление человека, готового к сотрудничеству.
Countries with the clout to flaunt the limits will do so whenever it is politically convenient. Страны, предрасположенные к игнорированию таких ограничений, будут делать это всякий раз, когда это будет им политически выгодно.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!