Exemplos de uso de "влияния" em russo

<>
Они стремятся закрепить сферы влияния. They also both create spheres of influence.
Организуйте отслеживание влияния реализации DMARC Monitor the impact of implementing DMARC
Дригим примером позитивного влияния международного правосудия является Чад. Another instance in which international justice has had a positive effect is in Chad.
Он не оказывает влияния на настраиваемые приглашения, сконфигурированные для автосекретаря. This language setting doesn't affect custom prompts configured on an auto attendant.
С ростом экономической мощи пришел рост геополитического влияния. With rising economic power has come growing geopolitical clout.
Самый мощный инструмент влияния ЕС на развитие политики и экономики соседних стран - это перспектива их членства. The most powerful tool that the EU has for influencing political and economic developments in neighboring countries is the prospect of membership.
Мы все должны быть на страже, не допуская угрозы влияния устаревших представлений на наше поведение и решения. We should all be on guard against the risk of outdated influences affecting our behaviors and decisions.
Впрочем, Сечин, вероятно, сохранит изрядную долю своего влияния на компанию. Sechin appears likely to retain considerable sway at the firm, however.
Г-н Морзе (наблюдатель от Коммерческой финансовой ассоциации) подтверждает, что наличие или отсутствие такой оговорки в соглашении об обеспечении обычно не оказывает никакого влияния на решение последующего кредитора. Mr. Morse (Observer for the Commercial Finance Association) confirmed that the existence or otherwise of such a clause in a security agreement would normally have no bearing on a subsequent creditor's decision.
Для проверки правила без влияния на поток обработки почты можно использовать один из двух тестовых режимов. You can use one of the two test modes to test the rule without impacting mail flow.
О перезагрузках и сферах влияния Resets and Spheres of Influence
А насчёт влияния политики на экономику? But what about the impact of politics on economics?
Никакого влияния на риск смерти от рака найдено не было. No effect was seen on cancer death risk, though.
Эти средства не должны оказывать влияния на линейность или спектральные характеристики приборов. Such means shall not affect the linearity or the spectral characteristics of the instrument.
Как нам справиться с этим ростом экономического и политического влияния? How do we cope with this growth of economic and political clout?
По ее итогам Япония получила контроль над Кореей, а также плацдарм для увеличения своего влияния в Маньчжурии и Китае. Japan gained control of Korea, and gained a long-term foothold for influencing events in Manchuria and China.
Обратите внимание, что для добавления получателей в список без влияния на существующих получателей используется синтаксис @{Add="<recipient1>","<recipient2>"...}. Note that if you want to add recipients to the list without affecting existing recipients, use the syntax, @{Add="<recipient1>","<recipient2>"...}.
Но даже спустя две суровые российские зимы, песня водочных сирен, очевидно, не оказала на Сноудена никакого влияния. But even after two Russian winters, vodka’s siren song apparently has no sway over Snowden.
Хоть основным назначением Доу и является оценка индустриального сектора экономики США, на него также оказывают влияния и события, не зависящие от 30 ключевых компаний, которые могли воздействовать на фондовые рынки. Although the Dow's main purpose is to judge the performance of the industrial sector of the US economy, it also recognises events outside the control of the 30 key companies which may have a bearing on the strength of the stock markets.
все государства, в особенности государства данного региона, воздерживаться от вмешательства во внутренние дела Сомали, чтобы не допустить дальнейшей дестабилизации, создания атмосферы страха, оказания негативного влияния на права человека отдельных лиц и подрыва суверенитета, территориальной целостности, политической независимости и единства, а также воздерживаться от использования территории Сомали для подрыва стабильности во всем субрегионе; All States, in particular those of the region, to refrain from interfering in the internal affairs of Somalia in a further destabilizing manner, contributing to a climate of fear, impacting adversely on individual human rights and jeopardizing the sovereignty, territorial integrity, political independence and unity of the country, and from using the territory of Somalia to undermine stability in the subregion;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.