Sentence examples of "discontinuance analysis" in English

<>
He made a thorough analysis of the problem. Он провёл всесторонний анализ проблемы.
14.4. You confirm that the Company shall not be liable to you or any third party for any modification to, suspension of or discontinuance of the Software or the Services. 14.4. Вы подтверждаете, что Компания не несет ответственности перед вами или любой третьей стороной за любое изменение, приостановление или прекращение работы Программы или Услуги.
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation. Я смею думать по-другому, так как не согласен с вашим анализом ситуации.
Presidential Decree No. 984, otherwise known as the Pollution Control Law, authorizes the National Pollution Control Commission to order the immediate discontinuance of discharge of sewage, industrial wastes, or other wastes into the water, air, or land. Президентский указ № 984, известный как Закон о контроле за загрязнением окружающей среды, уполномочивает Национальную комиссию по контролю за загрязнением окружающей среды выносить решения о немедленном прекращении канализационных, промышленных или иных выбросов в воздух, воду или почву.
She persists in saying that her analysis is correct. Она настаивает, что её анализ правильный.
OIOS recommended, inter alia, that the Fund develop formal procedures to guide the process for the establishment, suspension or discontinuance of currencies eligible to participate in the two-track system. УСВН рекомендовало, в частности, Фонду разработать официальные процедуры, регулирующие процесс выбора, приостановления или прекращения использования валют, удовлетворяющих требованиям для включения в двухвалютную систему.
Measurement & Analysis Instruments Инструменты для измерения и анализа
By letter of 15 May 2006, a faxed copy of which was received in the Registry on 24 May and the original on 6 June 2006, the Prime Minister of the Commonwealth of Dominica informed the Court that his Government “did not wish to go on with the proceedings instituted against Switzerland” and requested the Court to make an Order “officially recording [their] unconditional discontinuance” and “directing the removal of the case from the General List”. В письме от 15 мая 2006 года, которое по факсимильной связи поступило в Секретариат 24 мая, а его оригинал 6 июня 2006 года, премьер-министр Содружества Доминики информировал Суд о том, что его правительство «не желает продолжать разбирательство, возбужденное против Швейцарии», и просил Суд вынести постановление, «официально фиксирующее [его] безусловное прекращение» и «предписывающее исключить дело из общего списка».
Operational data and analysis Анализ операционных результатов деятельности
In this context, we would refer to the recent high-level official visit to Cuba by His Excellency Samuel Lewis-Navarro, Minister for Foreign Affairs of Panama, on 17 and 18 March 2006, in the course of which three bilateral agreements were signed in the fields of political consultations, discontinuance of visas in diplomatic, official, consular and special passports, and health services and cooperation. 17 и 18 марта 2006 года Его Превосходительство Самуэль Льюис Наварро, министр иностранных дел Панамы, посетил Кубу с официальным визитом, в ходе которого были подписаны три двусторонних договора по линии политических консультаций, об отмене виз в дипломатических, официальных, консульских, специальных и служебных паспортах, а также о сотрудничестве в области здравоохранения.
Measurement and Analysis Instruments Инструменты для измерения и анализа
approves the set-up, renewal, discontinuance, terms of reference and work plans of groups under the Sectoral Committees, based on the criteria of their relevance to the subprogramme, resource implications, avoidance of duplication and overlap in the ECE activities; утверждает создание, продление, прекращение, круг ведения и планы работы групп, подчиняющихся секторальным комитетам, исходя из критериев их значимости для подпрограммы, ресурсных последствий, а также недопущения дублирования и параллелизма в деятельности ЕЭК ООН;
This information is for comparative analysis only. Эта информация предназначена только для сравнительного анализа.
The study would also include an examination of related issues, such as possible provisions for partial disability and the frequency of discontinuance of disability benefits following recovery by the beneficiaries, for presentation to the Standing Committee in 2003. Это обследование будет также охватывать изучение смежных вопросов, таких, как возможные положения в отношении частичной утраты трудоспособности и частотности прекращения выплаты пособий по нетрудоспособности после выздоровления бенефициаров, и результаты этого обследования будут представлены Постоянному комитету в 2003 году.
Market analysis Анализ рынка
The lower requirements for flying hours resulted from less utilization of helicopters for casualty and medical evacuations than estimated, the discontinuance of the P-166 aircraft that had been budgeted for aerial photography and non-utilization of the IL-76 heavy cargo transport and C-160, which was on standby for medical evacuations. Уменьшение потребностей в летных часах объяснялось менее активным, чем предполагалось, использованием вертолетов для перевозки раненых и медицинских эвакуаций, прекращением использования самолета P-166, предусмотренного в бюджете, для аэрофотосъемки и неиспользованием тяжелого транспортного самолета Ил-76 и самолета C-160, предназначенного для медицинских эвакуаций.
Has a visitors' analysis been carried out to find out which sectors the expected visitors belong to and which positions they hold? Был ли проведен структурный анализ контингента посетителей, который дает представление о сфере их деятельности?
It was explained, however, that the production of verbatim records was required by the rules of procedure of both the General Assembly and the Security Council and that it was not within the competence of the Secretariat to recommend their discontinuance. Вместе с тем было разъяснено, что требования о составлении стенографических отчетов содержатся в правилах процедуры как Генеральной Ассамблеи, так и Совета Безопасности, и что вынесение рекомендации о прекращении их подготовки выходит за рамки компетенции Секретариата.
The Chinese Internet sales market is the largest in the world, and, according to an analysis by McKinsey & Co., its value will grow threefold by 2015 in comparison to 2011, up to $395 bln. Китайский рынок интернет-торговли - крупнейший в мире, и, по оценкам McKinsey & Co., его объем увеличится более чем в три раза к 2015 году по сравнению с 2011 годом, до $ 395 млрд.
That had happened in the two cases concerning Questions of Interpretation and Application of the 1971 Montreal Convention arising from the Aerial Incident at Lockerbie (Libyan Arab Jamahiriya v. the United Kingdom) and (Libyan Arab Jamahiriya v. United States of America), whereupon the Court had issued two orders of 10 September 2003 placing on record the discontinuance with prejudice, by agreement of the parties, of the proceedings and directing that the cases be removed from the Court's list. Так произошло в двух случаях, касающихся Вопросов толкования и применения Монреальской конвенции 1971 года, возникших в связи с воздушным инцидентом в Локерби (Ливийская Арабская Джамахирия против Соединенного Королевства) и (дело Ливийская Арабская Джамахирия против Соединенных Штатов Америки), когда Суд издал два постановления от 10 сентября 2003 года о прекращении по соглашению сторон производства без окончательного разрешения вопроса и предписал исключить эти дела из списка Суда.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.