Sentence examples of "discretion" in English

<>
Use at your own discretion. Используйте их по своему усмотрению.
Argentina’s message to markets was, “look, we have no discretion over monetary policy.” Обращением Аргентины к рынкам было: “Посмотрите, у нас нет дискреционных полномочий над денежно-кредитной политикой”.
Egyptian judges have a long-standing tradition of discretion and propriety. Среди египетских судей существует давняя традиция осмотрительности и соблюдения норм поведения и морали.
FXDD dealers have discretion to refuse to take orders other than Market orders if conditions require. Представители компании FXDD имеют дискреционное право отклонять нерыночные ордера, если того требует сложившаяся ситуация.
The opposing view was that those additions were unnecessary and even counter-productive since paragraph (1) allowed a broad scope for the issuance of interim measures and providing additional detail would undesirably limit the discretion of the arbitral tribunal, invite argument and hamper the development of arbitration practice. Противоположная точка зрения заключалась в том, что подобные добавления не нужны и даже вредны, поскольку пункт 1 дает возможность принимать широкий диапазон обеспечительных мер и включение дополнительных деталей может привести к ненужному ограничению дискреции третейского суда, вызвать споры и затруднить развитие арбитражной практики.
Consent of parents, discretion of registrar. Разрешение родителей, усмотрение регистратора.
This element of discretion is also recognized, at least implicitly, as a matter of treaty law. Этот элемент дискреционных полномочий также признается, по крайней мере имплицитно, как вопрос договорного права.
I enthusiastically endorse all its aims, but the group is not famous for its discretion. Я с энтузиазмом поддерживаю все ее цели, однако группа эта не отличается осторожностью и осмотрительностью в высказываниях.
Hedged positions shall be closed or cancelled in the discretion of the Company without prior notification of the Client. Компания имеет дискреционное право закрывать хеджевые позиции без предварительного уведомления Клиента.
or, at the discretion of the manufacturer, или же, по усмотрению завода-изготовителя,
Some of those laws also impose limits on the insolvency representative's discretion to choose the method of sale. Некоторые другие законы ограничивают также дискреционные полномочия управляющего в деле о несостоятельности в отношении выбора метода продажи.
We encourage parents to exercise any discretion they can on their own computers and in overseeing their kids' internet use. Мы рекомендуем родителям проявлять осмотрительность при работе в сети и по возможности отслеживать деятельность своего ребенка в Интернете.
Section 13 of the Ordinance gives the Chief Executive a discretion to refuse to order the surrender of a fugitive criminal to another jurisdiction. Раздел 13 Указа предоставляет Главе исполнительной власти дискреционное право не давать распоряжения о выдаче скрывающегося от правосудия преступника другой стране.
You can decide. It is at your discretion. Вам решать, это на ваше усмотрение.
The court decided to exercise its discretion, based on article 36 (1) of the Model Law, in favour of the plaintiff. Исходя из положений статьи 36 (1) Типового закона, суд общей юрисдикции предпочел использовать свои дискреционные полномочия и вынес решение в пользу истца.
We encourage parents to exercise any discretion they can on their own phones and in overseeing their child's internet use. Мы рекомендуем родителям проявлять осмотрительность при работе в сети и по возможности отслеживать деятельность своего ребенка в Интернете.
The court argued that the seriousness of the defect in the arbitral procedure should be considered when the court is deciding whether to exercise its discretion to set aside an award under article 34. [Суд утверждал, что в том случае, если судом рассматривается возможность воспользоваться своим дискреционным правом на отмену арбитражного решения в соответствии со статьей 34, ему следует учитывать степень серьезности обнаруженного упущения в арбитражном разбирательстве.
These achievements are at the app developer's discretion. Эти достижения зарабатываются по усмотрению разработчика.
The Minister for Defence will exercise his discretion consistent with OP 6 in considering any application to export military goods to Iran. Министр обороны будет осуществлять свои дискреционные полномочия в соответствии с пунктом 6 постановляющей части резолюции при рассмотрении любых заявлений в отношении экспорта военных товаров в Иран.
It relies on the great traditions of public administration that have grown up in member States: competence, integrity, impartiality, independence and discretion. Она зиждется на богатых традициях государственного управления, получивших развитие в государствах-членах, — традициях, основанных на принципах компетентности, добросовестности, беспристрастности, независимости и осмотрительности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.