OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Don't medicate kids for attention deficit disorder unless it is really, really freaking bad. Не лечите детей от синдрома дефицита внимания, пока действительно не станет все плохо.
House, we've got a patient with a seizure disorder who can't walk. Хаус, у меня пациент с эпилепсией, который не может ходить.
And as you all know, boys are five times more likely than girls to be labeled as having attention deficit disorder - and therefore we drug them with Ritalin. И, как вы все знаете, у мальчиков в пять раз большая вероятность, чем у девочек, быть диагностированными синдромом дефицита внимания - и поэтому мы травим их Риталином.
A long time ago, she had a seizure disorder, but the doctor told her that it was okay to go off her meds. Давно, у неё была эпилепсия, но доктор сказал, что можно не принимать лекарства.
In a political and media environment that often seems to have a severe case of attention deficit disorder, where heroes and villains appear and disappear with shocking rapidity, the durability of the EU’s anti-Russian economic sanctions is almost shocking. В политической сфере и в СМИ, в которых, судя по всему, часто наблюдается тяжелый случай синдрома дефицита внимания (когда герои и злодеи появляются и исчезают с поразительной скоростью), продолжительность введенных Евросоюзом антироссийских экономических санкций почти шокирует.
This includes neurological diversity, such as that represented by those with autism, Asperger syndrome, and attention-deficit disorder. Я говорю, к примеру, о людях с аутизмом, синдромом Аспергера и синдромом дефицита внимания.
He's got some seizure disorder. У него какие-то припадки.
Also known as multiple personality disorder. Также известное как синдром множественных личностей.
Could be some other genetic disorder. Уровень иммуноглобулина в норме.
Bipolar disorder is nicknamed the CEO disease. Маниакально-депрессивный психоз называют болезнью генеральных директоров.
"Left-Wing" communism is an infantile disorder. Детская болезнь «левизны» в коммунизме.
Well, technically, it's seasonal affective disorder. Хорошо, технически это сезонное недомогание.
Trisha's got it, Multiple personality disorder. У Триши раздвоение личности.
Autoimmune congenital anomaly, Blood clotting disorder, lead poisoning. Аутоимунная врождённая аномалия, коагулопатия, отравление свинцом.
We usually hear about post-traumatic stress disorder. Обычно мы слышим о посттравматических стрессовых состояниях.
Or the teenager disabled by obsessive compulsive disorder. Или подросток, недееспособный из-за того, что у него бывают навязчивые, компульсивные состояния.
Oh, so that's your excuse - multiple personality disorder? Так вот твое объяснение - раздвоение личности?
It used to be known as multiple personality disorder. Раньше это называли синдромом множественной личности.
In your kind of Reality, there is nothing but disorder! В твоей "Реальности" нет ни порядка, ни чести!
Then you must also be familiar with multiple personality disorder. Тогда ты должен быть знаком с таким понятием, как раздвоение личности.

Advert

My translations