Sentence examples of "dispute" in English

<>
The dispute spilled into cyberspace. Спор этот вышел на просторы киберпространства.
Few serious commentators now dispute the science. Малое количество серьезных комментаторов в настоящее время оспаривают науку лежащую на основе этих заявлений.
The dispute has remained a hurdle to the unsigned Peace Treaty, the second issue, that the two neighbours never formally pursued since 1956. Этот спор продолжает оставаться препятствием для подписания Мирного договора, и это второй вопрос, который эти два соседа формально не обсуждали с 1956 года.
Dispute a Content ID claim Как оспорить заявку Content ID
To be clear, measured price changes implemented over time was never in dispute; indeed, some internal price adjustments for Ukraine were in order. Чтобы было ясно, размеренные изменения цен, которые проводились с течением временем, никогда не оспаривались; в действительности, некоторые внутренние изменения цен для Украины были приемлемыми.
That Mubarak was a loyal ally of the United States is not in dispute. Тот факт, что Мубарак был верным союзником Соединенных Штатов, не обсуждается.
I know it is in vain to dispute with you. Я знаю, дискутировать с вами бесполезно.
Defence claim: advocated dispute settlement Заявление защиты: поддержка урегулирования споров
Few in Ukraine dispute Saakashvili’s analysis. На Украине мало кто оспаривает оценки Саакашвили.
Cooler heads must prevail around the world so that China is not taken to WTO dispute mechanisms for each and every insignificant infraction. Поэтому весь мир должен проявить здравый смысл и не выносить вопрос Китая на обсуждение в рамках ВТО за каждое незначительное нарушение.
The facts are hard to dispute; Трудно оспорить факты;
Almost all the known reserves, however, are located onshore or within a coastal state’s EEZ, so there is no dispute over ownership. Однако практически все известные запасы расположены в районе береговой зоны или в пределах Исключительной экономической зоны каждого из арктического государства, поэтому их принадлежность не оспаривается.
These basic facts are not in dispute by most people ranging from Kremlin ministers to vociferous Putin opponents. Эти основные факты большинством людей, начиная с кремлевских министров и заканчивая громогласными путинскими противниками, не обсуждаются.
Security, Safety and Dispute Resolution. Защита, безопасность и разрешение споров.
I'm gonna have to dispute the room charges. Я собираюсь оспаривать расходы по номеру.
Draft provisions corresponding mainly to Parts II, III and IV of the Act (tribunal reform, dispute resolution, equal pay questionnaires) are the subject of public consultation in 2003. В 2003 году будет проведено широкое обсуждение проектов законодательных положений, соответствующих главным образом положениям частей II, III и IV Закона (судебная реформа, разрешение споров, вопросники, касающиеся равной оплаты труда).
There are a few things that the copyright owner can do after you dispute: Как может поступить правообладатель, претензия которого была оспорена:
We share the view that in the development of work programmes for individual Territories, the participation of representatives of the Non-Self-Governing Territories, in which there is no dispute over sovereignty, should be ensured. Мы разделяем точку зрения о том, что при разработке программ работы для отдельных территорий необходимо обеспечить участие представителей несамоуправляющихся территорий, в которых не оспаривается вопрос о суверенитете.
He will reconcile their dispute. Он разрешит их спор.
Lyashko’s brigades dispute his claims that he set them up. Бойцы из батальонов Ляшко оспаривают его утверждения о том, что именно он является их создателем.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.