Exemples d’usage de "disruption" en anglais avec traduction en russe

<>
But, as night follows day, such a disruption is inevitable. Но как день следует за ночью, так и сбой неизбежен после восстановления.
Scanners are reading major subspace disruption at their last coordinates. На сканнерах сильное разрушение подпространства в их последних известных координатах.
Operations are subject to rapid change and disruption. Операции подвержены быстрым изменениям и срывам.
A disruption on your connectivity = a broken stream. Помните, что в случае разрыва соединения трансляция будет прерываться.
Women also confessed that their husbands decide on the number and spacing of children and that any resistance on the women's part could result in beating or marriage disruption. Женщины также сообщали, что решения о количестве детей и перерывах между родами принимаются мужчинами и любое сопротивление со стороны женщины чревато избиениями и расторжением брака.
The cost of war, including the disruption of commerce, is equally high. Издержки от войны, включая сбои в торговле, также высоки.
But this enthusiasm overlooks a deeper disruption that is now underway. Но этот энтузиазм упускает из виду более глубокое разрушение, которое сейчас идет полным ходом.
Thaws – periods of democratization and modernization – were bad, characterized by disruption and violence. Оттепель – периоды демократизации и модернизации – были плохими, характеризовались срывами и насилием.
Mucosal lacerations and disruption of the muscular fibres. Разрывы слизистой и надрывы мышечных волокон.
In accordance with the key objectives, the insolvency law should provide that appeals in insolvency proceedings should not have suspensive effect unless otherwise determined by the court, in order to ensure that insolvency can be addressed and resolved in an orderly, quick and efficient manner without undue disruption. В соответствии с основными задачами в законодательстве о несостоятельности следует предусмотреть, что в производстве по делам о несостоятельности апелляционные жалобы не должны служить основанием для приостановления производства, если только суд не примет иного решения, с целью обеспечить рассмотрение дела о несостоятельности и вынесение по нему решения на упорядоченной, оперативной и эффективной основе без излишних перерывов в работе.
Does secession harm them, by taking resources away or causing other disruption? Не повредит ли им отделение из-за того, что вместе с народом отделятся также и природные ресурсы, или произойдёт какой-нибудь другой серьёзный сбой?
Second, the recommendations emphasize the business opportunity presented by the ongoing disruption of the world economy. Во-вторых, рекомендации подчеркивают деловые возможности, представленные продолжающимся разрушением мировой экономики.
That is the challenge they must meet at this time of great disruption. Это вызов, с которым они должны столкнуться в это время большого срыва.
The World Health Organization (WHO) estimates that nearly a quarter of the global burden of disease and injury is related to environmental disruption and. По оценкам Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), почти четверть всех болезней и травм в мире связаны с разрывами взаимосвязей в природе и ухудшением состояния окружающей среды.
The plan to distribute the costs of childcare leave evenly between the father's employer and the mother's employer would not be fully effective in improving women's competitiveness unless fathers could be induced to take their childcare leave, since the disruption of work was one of the costs of such leave. План равномерного распределения затрат в связи с отпуском по уходу за ребенком между работодателем отца и работодателем матери не будет в полной мере эффективным в деле повышения конкурентоспособности женщин, если отцов не поощрять к тому, чтобы они брали причитающийся им отпуск по уходу за ребенком, поскольку одними из издержек такого отпуска являются перерывы в работе.
All are used carefully to avoid disruption that could harm China’s own business interests. Все они применяются с осторожностью, чтобы избежать сбоев, которые могли бы нанести ущерб собственным деловым интересам Китая.
But, since February, the taps have run dry, owing to disruption and damage to the oil infrastructure. Однако с февраля «краны пересохли» из-за разрушений и повреждений, нанесенных нефтяной инфраструктуре.
The sudden disruption of these essential materials from the production process forced a reassessment of how these supply chains function. Внезапный срыв графиков поставок этих жизненно важных для производственного процесса материалов вынудил переоценить функционирование этих логистических цепочек.
However, most airstrips have been closed for maintenance for prolonged periods during the past two years, with consequent disruption of the logistical supply chain. Тем не менее в течение последних двух лет большинство взлетно-посадочных полос были закрыты на продолжительный ремонт, что вызвало разрыв в цепочке материально технического снабжения.
These draconian measures have increased the frustration and hopelessness of the Palestinian people, who see no prospect for the future but the continuation of their dismal lives under Israeli occupation in extreme poverty, living in shelters or homes under threat of imminent destruction, lack of basic needs and medical services, poor health conditions, disruption in education, lack of employment and under constant fear for their lives. Эти драконовские меры усугубляют отчаяние и безнадежность положения палестинского народа, не видящего никаких перспектив на будущее, кроме продолжения их мрачной жизни под гнетом израильской оккупации в условиях чрезвычайной нищеты — жизни в убежищах или домах, находящихся под угрозой неминуемого уничтожения, при отсутствии элементарных удобств и медицинского обслуживания, в опасных для здоровья условиях, с перерывами в обучении, при отсутствии работы и в постоянном страхе за свою жизнь.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !