Sentence examples of "dividend payment" in English

<>
A dividend payment benefits all shareholders directly, whereas share buybacks directly benefit only the firm’s senior executives. Выплата дивидендов приносит выгоду всем акционерам напрямую, а выкуп акций напрямую приносит выгоду только топ-менеджменту компании.
And while many in the industry would say that there is little difference between this and issuing a dividend payment, I beg to differ. Хотя многие представители отрасли могли бы заметить, что между выкупом акций и выплатой дивидендов разница не очень велика, я всё же попросил бы её увидеть.
Dividend payments on CFDs on shares. Выплата дивидендов по CFD на акции;
In the US, for example, no politician is anxious to say that home-mortgage deductions should be eliminated, or that dividend payments should be tax-free. Например, в США ни один политик не беспокоится о том, чтобы сказать, что надо прекратить со снижением выплат по ипотеке или что выплата дивидендов должна быть освобождена от налогов.
Such a policy would not even require regulators to broach topics like capital issuance, bailouts, or bail-ins, and some banks have even already begun to suspend dividend payments. Такая политика не только потребует от регуляторов начать разговор на такие темы, как эмиссия ценных бумаг, санации, участии в оздоровлении финансового состояния. Некоторые банки уже начали прекращать выплату дивидендов.
Dividend payments made by under-capitalized banks amount to a substantial wealth transfer from subordinated bondholders to shareholders, because it is bondholders who will suffer the losses in a crisis. Выплата дивидендов не имеющими достаточного капитала банками соответствовала значительной передаче собственности от непервоочередных владельцев облигаций к акционерам, т. к. именно владельцы облигаций пострадают от кризиса.
That would make the 2012 cash dividend 6.40 rubles a share, the highest payment since at least 2005. Таким образом, денежные дивиденды за 2012 год составят 6,40 рубля за акцию, и это самая высокая выплата с 2005 года как минимум.
(ii) any distribution of cash or shares, including any payment of dividend; (ii) любого распределения наличных денег или акций, включая любую уплату дивидендов;
The abnormally high yield of bonds over dividend return on stocks — in relation to the ratio that normally prevails — would appear to have given strong support to the soundness of this policy. Необычайно высокий уровень доходности облигаций в сравнении с дивидендной доходностью (если сравнивать с обычным их соотношением), казалось, служил хорошим подтверждением обоснованности такой тактики.
Can you save enough money for the down payment? Ты можешь собрать достаточно денег для платежа?
Adjustment value = dividend amount (Amount) * number of shares. Applies for CFD for shares only. Величина коррекции = размер дивидендов (Amount) * количество акций в открытой сделке.
The delivered merchandise remains our property until full payment. Поставленный товар останется нашей собственностью до полной оплаты.
Worthy of repetition here is that over a span of five to ten years, the best dividend results will come not from the high-yield stocks but from those with the relatively low yield. Следует повторить, что по прошествии пяти — десяти лет наилучшие результаты с точки зрения дивидендов оказываются у акций, по которым выплачиваются относительно низкие доходы.
payment only against confirmed, irrevocable letter of credit. оплата по утвержденному банком и не подлежащему обмену аккредитиву.
Actually dividend considerations should be given the least, not the most, weight by those desiring to select outstanding stocks. Тем, кто хочет выбрать неординарные акции, не следует придавать большого значения вопросу дивидендов.
Payment net immediately. С самого начала - нетто.
Some like a very low rate combined with a small regular annual stock dividend. Некоторым нравится сочетание минимальных денежных выплат с небольшими, но регулярно проводимыми ежегодными выплатами дивидендов акциями.
The articles becomes your possession after payment in full. Переход собственности в другие руки вступает в силу лишь после полной оплаты счета.
This could possibly be true. However, it certainly was not true just because no dividend action had been taken. Возможно, это и так, однако не только потому, что с дивидендами не проводились указанные действия.
Make one-time payment Сделать единовременный платеж
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.