Sentence examples of "do everything in her power" in English

<>
Well, I suspect Sheila is gonna do everything in her power to make you feel otherwise. Хорошо, но подозреваю, что Шейла сделает все, что в ее власти, чтобы ты стал думать иначе.
She'll do everything in her power to stop us. Она сделает все, что в ее силах, чтобы остановить нас.
She 'II do everything in her power to stop us. Она сделает все, что в ее силах, чтобы остановить нас.
Well, your mother's gonna do everything in her power to make sure we don't. Ну, твоя мама делает все, что в ее силах, чтобы этого не произошло.
If Jeremy is in danger, Elena would do everything in her power to save his life. Если Джереми в опасности, Елена будет делать все все, что в ее силах, чтобы спасти свою жизнь.
As Minister of Gender and Family, she would do everything in her power to ensure the full implementation of the Committee's recommendations. Как министр по гендерным вопросам и делам семьи она будет делать все, что в ее силах, для обеспечения выполнения рекомендаций Комитета в полном объеме.
She would do everything in her power as Chairperson to ensure that outcome, and she looked to all Committee members to help secure the full support of the General Assembly later in the year. В качестве Председателя оратор сделает все возможное, чтобы добиться этого, и надеется, что все члены Комитета окажут полную поддержку Генеральной Ассамблее в конце текущего года.
She tells me she is scared I'll leave, but then she does absolutely everything in her power to push me away from her. Она сказала мне, что боится, что я уеду, а теперь она берет все в свои руки, чтобы оттолкнуть меня от нее.
Dr. Pierce did everything in her power. Доктор Пирс сделала всё возможное.
Last year, Lily did everything in her power to hurt me and leave me with nothing. В прошлом году Лили сделала все, что в ее силах, чтобы причинить мне боль и оставить меня ни с чем.
Josie had a hand in Andrew's death, and she did everything in her power to destroy me. Джози замешана в смерти Эндрю, и сделала всё, что было в её силах, чтобы уничтожить меня.
“We will always do everything in our national interests.’’ «Мы всегда будем делать все в наших национальных интересах», - добавил президент Украины.
Now is the time for the West to do everything in its power to help Russia realize its vast potential. Сейчас самое время для того, чтобы Запад сделал все возможное и помог России в реализации ее огромного потенциала.
Saudi Arabia, too, can be expected to do everything in its power to prevent the al-Khalifas' fall. От Саудовской Аравии тоже можно ожидать, что она сделает все возможное, чтобы предотвратить падение аль-Халифа.
Jens Weidemann of the Bundesbank immediately expressed reservations, but the next day German Chancellor Angela Merkel and French President François Hollande issued a joint statement expressing their determination "to do everything in order to protect the eurozone." Председатель Центрального банка Германии Йенс Вайдманн сразу же выразил некоторые сомнения, но на следующий день федеральный канцлер Германии Ангела Меркель и президент Франции Франсуа Олланд выпустили совместное заявление, выразив свою решимость "сделать все возможное для защиты еврозоны".
Jens Weidmann of the Bundesbank immediately expressed reservations, but the next day German Chancellor Angela Merkel and French President François Hollande issued a joint statement expressing their determination “to do everything in order to protect the eurozone.” Председатель Центрального банка Германии Йенс Вайдманн сразу же выразил некоторые сомнения, но на следующий день федеральный канцлер Германии Ангела Меркель и президент Франции Франсуа Олланд выпустили совместное заявление, выразив свою решимость «сделать все возможное для защиты еврозоны».
Easier to configure (can do everything in the Exchange admin center). Проще настроить (все можно сделать в Центр администрирования Exchange).
This sort of ability to do everything in new ways unleashes potential, not least in the area of medicine. Способность делать всё по-новому раскрывает потенциал, немалая часть которого реализуется в области медицины.
You will recall that in 1976, June 16, the students of South Africa boycotted the language of Afrikaans as the medium of the oppressor, as they were sort of like really told that they must do everything in Afrikaans - biology, mathematics - and what about our languages? Вы помните, что 16ого июня 1976 года, южно-фриканские студенты объявили бойкот языку африкаанс, как орудию угнетателей, так как им намекнули, что они должны все делать на языке африкаанс - биологию, математику - а как же наши языки?
We totally reject all forms of terrorism and call on the Palestinian Authority to do everything in its power to stop that abhorrent practice and to take action against the planners and perpetrators. Мы полностью отвергаем любые формы терроризма и призываем Палестинскую администрацию сделать все возможное для прекращения этой отвратительной практики и принятия мер против тех, кто планирует и совершает эти акты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.