Sentence examples of "do harm" in English with translation "причинять вред"

<>
Translations: all22 причинять вред13 принести вред1 other translations8
For example, when they set out to do harm, their vibrations will increase in intensity. Например, когда они намереваются причинить вред, интенсивность их колебаний увеличивается.
The Hippocratic manuscripts also - repeatedly, according to recent studies - show how important it is not to do harm. Рукописи Гиппократа - многократно, согласно недавним исследованиям - указывают, насколько важно не причинить вред.
The study of 400,000 people is the largest ever done on the issue, and the results should reassure any coffee lovers who think it’s a guilty pleasure that may do harm. Исследование, в котором участвовало 400 000 человек, - самое крупное их всех, когда-либо проведенных по данной теме. Его результаты придадут уверенности всем любителям кофе, которые считают свое пристрастие пагубной привычкой, способной причинить вред здоровью.
We need to enable people to defend themselves against others; prevent innocent, well-meaning people from becoming infected and harming others; and reduce the incentives and ability of the ill-intentioned to do harm. Мы должны дать людям возможность защищаться от других; препятствовать тому, чтобы невинные люди, действующие из благих намерений, могли подцепить вирус и нанести вред остальным; а также уменьшить количество стимулов и возможностей для злоумышленников причинять вред.
The many armed groups operating essentially in the eastern part of the country, especially in Ituri, are gradually losing power, room to manoeuvre and the ability to do harm, as a result of the operations, sometimes necessarily forceful, of MONUC and Government forces. Многочисленные вооруженные группы, действующие главным образом в восточной части страны, особенно в Итури, все больше теряют силу, лишаются свободы передвижения и возможности причинять вред благодаря иногда достаточно жестким силовым операциям, проводимым МООНДРК и правительственными силами.
You know, even before you were ever born, I've been finding these people And locking them away so they can't do any harm. Знаешь, еще до твоего рождения я разыскивал этих людей, и запирал, чтобы они не могли причинять вред.
Such exaggerations do plenty of harm. Подобные преувеличения причиняют огромный вред.
That is basically how you catch the bad guys before they do us any harm. Именно благодаря ей обычно ловят плохих парней еще до того, как они причинят нам вред.
At the same time, such Cold War leaders who followed Ike understood that weakness is provocative and took steps to have sufficient military readiness to deter and defeat those who would do us harm. И в то же время те лидеры времен холодной войны, которые были сторонниками Айка (Айк — распространенное прозвище Эйзенхауэра — прим. перев.), понимали, что слабость провоцирует других на агрессивные действия, и предпринимали меры для обеспечения достаточной боеготовности вооруженных сил, необходимой для того, чтобы сдерживать и наносить поражение тем, кто будет причинять нам вред.
“Our nation’s public airwaves are owned by the American people and the FCC is charged with protecting these airwaves from those entities who want to do us harm,” she wrote in a statement. «Государственный эфир нашей страны принадлежат американскому народу, и FCC призвана защищать этот эфир от тех организаций, которые хотят причинить нам вред, — написала она в заявлении.
He had no desire to harm them, and for that reason, we should judge his character differently from those who do set out to harm others, whether from hatred or to further their own interests. Он не желал причинить им вред и, по этой причине, мы оценим его личность отлично от тех, кто стремится причинить вред другим, как в силу ненависти, так и вследствие их собственных выгод.
However, the parties should ensure that ballast water management practices do not cause greater harm to their environment, human health, property or resources, or to those of other States, than the harm which those practices are designed to prevent. Однако сторонам следует обеспечивать, чтобы методы управления балластными водами не причиняли вреда в степени, большей, чем вред, который они предотвращают в отношении окружающей среды, здоровья человека, имущества или ресурсов — своих или других государств.
‘Where is the proof, in a regulated market, that HFT does harm?’ they challenge. «Где доказательство, что HFT причиняет вред регулируемому рынку?» - возражают они.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.