Sentence examples of "downsides" in English

<>
There are, however, downsides to the tandem. Есть, однако, у системы тандема и недостатки.
So, there are significant downsides to these changes as well as upsides. Итак, данные перемены несут в себе значительные отрицательные моменты наряду с положительными.
Ground-launched rockets also had their downsides. Но ракеты, запускаемые с наземных установок, имели и свои недостатки.
But for America, it’s the right approach, particularly when considering the risks and downsides of taking on Syria and Iran in these contested areas. Но для Америки это единственно верный подход, особенно с учетом опасностей и отрицательных моментов, которыми чревата война с Сирией и Ираном на этих спорных территориях.
In fact, there are major downsides to helicopter money. На самом деле у «вертолетных денег» есть крупные недостатки.
It's a whole new way of doing things, which includes new downsides. Это абсолютно новый способ делать что-то, и ему присущи принципиально новые недостатки.
Would Silent Eagles and Eagle 2040s redress the downsides of contemporary F-15s? Смогут ли модификации F-15 «Тихий орел» (Silent Eagle) с пониженной заметностью и версия Eagle 2040 сократить количество недостатков современных истребителей F-15?
But its downsides are now apparent, and its abatement in 2014 could fuel further uncertainty. Но теперь ее недостатки очевидны, и отход ФРС от количественного смягчения в 2014 году может вызвать дальнейшие неопределенности.
I do not view an EU-Ukraine customs union through rose-tinted glasses; there are some downsides. Я не смотрю на перспективы таможенного союза ЕС и Украины сквозь розовые очки; есть и некоторые недостатки.
The flipside of this is that constantly being told that you are gifted, chosen and born to rule has distinct societal downsides. И наоборот, постоянное убеждение вас в том, что вы одарённый, избранный и рождены править, имеет определённые социальные недостатки.
The downsides are real, but we need to remember the immortal words of Dag Hammarskjold, the UN’s second secretary-general: “The UN was created not to bring us to heaven, but to save us from hell.” Недостатки очевидны, но нам следует помнить бессмертные слова Дага Хаммарскьельда, второго генерального секретаря ООН: «ООН была создана не для того, чтобы привести нас в рай, а чтобы спасти нас от ада».
Whatever the potential downsides to Trump’s policies, there is one clear upside: they will boost growth and employment in a eurozone where economic dissatisfaction is generating political turmoil – and the gains will be most pronounced in the countries that most need them. Какими бы ни были потенциальные недостатки политик Трампа, есть одно явное преимущество: они будут стимулировать рост и занятость в еврозоне, где экономическая неудовлетворенность порождает политические потрясения – и достижения будут наиболее ярко выражены в странах, которые наиболее остро в них нуждаются.
Well into next year, the elites will evaluate the benefits and downsides of the current arrangement, the tandem, and its potential given the challenges Russia faces over the next several years in growing its economy and maintaining, preferably enhancing, it status as a major world power. Через некоторое время после Нового года представители элиты займутся оценкой преимуществ и недостатков нынешнего расклада — тандема — и его потенциала, с учетом проблем, стоящих перед Россией в ближайшие годы в таких областях, как рост экономики и сохранение (а желательно — и усиление) страны как сверхдержавы.
We also believe in straight-talking, telling it as it is, using simple language that people understand, telling people about the downsides as well as the potential upsides, and even telling the bad news that no one wants to utter, like our lack of belief in the sustainability of the Icelandic financial sector that already we had months before the collapse hit us. Мы так же верим в прямолинейный разговор, говорить так, как есть , используя простую речь, которая понятна людям, рассказывать как о недостатках, так и возможных преимуществах, и даже плохие новости, которые никто не хочет упоминать, как например, наше отсутствие веры в устойчивость финансового сектора Исландии, который у нас уже был месяцы назад, до того как крах настиг нас.
The broader trend is to the downside as well. Более вероятным остается тенденция в сторону снижения.
Such politically expedient language has a strategic downside. У подобных политически рациональных речей есть стратегический недостаток.
Emerging economies are facing significant uncertainty and serious downside risks. Развивающиеся страны столкнулись со значительной неопределенностью и серьезными рисками понижения.
Gold find support near the lower line of a downside channel Золото находит поддержку вблизи нижней линии нисходящего канала
But that approach, too, might have a downside. Но такой подход также может иметь и оборотную сторону.
On the downside, this may mean increased prices for imported goods and services. К отрицательным моментам можно отнести подорожание импортных товаров и услуг.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.