Usage examples of "drag along" in English with translation to Russian

<>
We drag it along like a big old dog. Мы тащим его на себе как большая дряхлая собака.
I don't want to drag the house along with me. Я не хочу тащить дом рядом с собой.
Those were post-mortem, likely sustained when the body was dragged along by the current. Они уже посмертные, скорее всего, появились, когда тело тащило течением.
Turned his canoe over, banged his head, unconscious, dragged along the bottom until he drowned. Его каноэ перевернулось, он ударился головой, потерял сознание, и его тащило под днищем, пока он не утонул.
He's dragging guys along. Он тащит парней на себе.
Yes, and I wish he'd quit dragging us along with him. Да, жаль, что ему пришлось тащить через огонь преисподней и нас.
His little legs didn't work and he was dragging himself along on a cart, begging. Его маленькие ножки отказали ему и он тащил свое тело на тележке, выпрашивая милостыню.
To move around the screen, drag along the borders of the screen in full screen view. Для перемещения по экрану перетаскивайте палец вдоль границ экрана в полноэкранном режиме.
To change the order of your tabs, drag a tab along the top of the browser window. Чтобы изменить положение вкладки, перетащите ее на новое место вдоль верхней части окна браузера.
To move sheets in the current workbook, you can drag the selected sheets along the row of sheet tabs. Для перемещения листов в открытой книге можно перетащить их вдоль ряда ярлычков листов.
Drag your finger or mouse along the borders to move around the screen. Перетаскивайте указатель мыши или палец вдоль границ для перемещения по экрану.
Come along with us if you like. Пойдём с нами, если хочешь.
It wasn’t exactly like the parachutes that would be perfected in the four centuries after his death, but the principle on which it operated — harnessing atmospheric friction to create drag and resist freefall — was the same. Четыре столетия спустя после смерти великого итальянца принцип действия парашюта не изменился: трение воздуха, замедляющее падение.
Ben and I don't get along. We have nothing in common. Мы с Беном не уживаемся. У нас нет ничего общего.
The tests now called into question NASA’s long-held belief that subsonic testing — inflating parachutes relatively slowly before testing drag loads on the chute — was good enough to ensure parachutes would work at Mars. Если раньше специалисты НАСА полагали, что для успешной посадки на марсианскую поверхность парашюты вполне достаточно протестировать на дозвуковых скоростях, то проведенные испытания поставили этот подход под сомнение.
He and his companion asked me to come along with them. Он со своим спутником попросили меня пойти с ними.
A notebook owned by Leonardo da Vinci more than 500 years ago contained his concept for a parachute. His design used cloth stretched over a rigid, pyramid-shaped frame to create drag. Более пятисот лет тому назад Леонардо да Винчи набросал схему парашюта: обтянутый тканью жесткий каркас пирамидальной формы, замедляющий скорость падения.
He could not get along with his neighbors. Он не мог ужиться с соседями.
Inexplicably, the parachute began to tear at about 80,000 pounds of drag, even though the rocket sled trials indicated it should have been able to handle at least 120,000 pounds. Непонятно почему, но парашют стал разрываться на части при натяжении около 80 тысяч фунтов, хотя испытания на реактивных санях показали, что он должен был вынести натяжение, по крайней мере, 120 тысяч фунтов.
My favorite pastime is strolling along the shore. Больше всего я люблю проводить время бродя по берегу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!