Sentence examples of "dramatic improvement" in English

<>
Then a dramatic improvement in gas mileage and other oil uses cooled demand. Затем произошли драматические изменения по расходу бензина в сторону уменьшения, снизилось потребление в других областях, и это остудило спрос.
Such a change in global leadership would require a dramatic improvement in Europe’s economic performance. Подобная перемена в глобальном лидерстве потребует радикального улучшения экономических показателей Европы.
The result is a dramatic improvement in the odds that the blast will destroy its target. В результате достигается существенное повышение вероятности того, что цель в результате взрыва будет уничтожена.
Without dramatic improvement at all educational levels, unemployment, illiteracy, and income inequality will continue to worsen, and the region will remain a danger to itself and its neighbors. Без существенного повышения образования всех уровней, безработица, неграмотность и неравномерность в распределении доходов будут по-прежнему расти, и регион будет представлять опасность, как для самого себя, так и для своих соседей.
Absent a dramatic improvement in the Middle East's grim political landscape, the failure of deterrence would bring the sum of all the fears of our nuclear age upon us. Учитывая отсутствие значительных улучшений на мрачной политической арене Ближнего Востока, неудача взаимного сдерживания приведёт к воплощению всех ядерных кошмаров нашего времени.
This is the dramatic improvement in price that results from the combined effect of both a steady improvement in per-share earnings and a sharp, simultaneous increase in the price-earnings ratio. Это феномен резкого повышения курса акций под влиянием совокупного эффекта одновременного повышения величины прибыли в расчете на акцию и резкого повышения отношения цена/прибыль.
Success in these efforts will give peace a chance to take root as well as create the conditions for a dramatic improvement in the delivery of humanitarian assistance and early recovery and development activities. Успех упомянутых усилий позволит закрепить мирный процесс, равно как создать условия для коренного улучшения в плане доставки гуманитарной помощи и безотлагательных мероприятий по возрождению и развитию.
Over the programme period, support to education led to dramatic improvement in rural school enrolment: in Assaïs and Merzouk communes, enrolment increased from 8 and 22 per cent to 59 and 72 per cent, respectively. Благодаря поддержке в области образования, предоставлявшейся в период, охватываемый программой, резко увеличился набор учащихся в сельские школы: в коммунах Ассаис и Мерзук он возрос с 8 и 22 процентов, соответственно до 59 и 72 процентов.
These weapons are also a testament to the dramatic improvement in the quality and morale of Ukraine’s fighting forces since 2014 and will further improve their technical proficiency and the country’s overall morale. Поставка оружия также будет способствовать поднятию боевого духа как украинских военных, так и общества в целом.
Whether a more populist government would be able to break radically with India's flawed fiscal policies and create an environment favorable to a dramatic improvement in India's shamefully poor human and physical infrastructure - which would give a solid boost to India's economy over the long term - remains to be seen. Остается неясным, сможет ли более популистское правительство радикально покончить с некорректной налоговой политикой Индии и создать окружающую среду, благоприятную для значительного усовершенствования позорной бедной человеческой и физической инфраструктуры Индии, которая привела бы к устойчивому росту экономики Индии в долгосрочном периоде.
This caused dramatic improvement. Это привело к поразительному улучшению.
Mr. Laher (South Africa) said that the report of the Special Committee showed that the illegal Israeli practices in the occupied territories had not only continued but also intensified, with accelerating settlement expansion and resumption of house demolitions in the West Bank, notwithstanding the dramatic improvement in the security situation for Israel as a result of the sustained Palestinian ceasefire, as well as positive developments on the political front. Г-н Лахер (Южная Африка) говорит, что доклад Специального комитета показывает, что незаконные действия Израиля на оккупированных территориях не только продолжаются, но и усиливаются, при ускорении расширения поселений и возобновлении сноса домов на Западном берегу, невзирая на существенное улучшение ситуации в отношении безопасности для Израиля в результате соблюдения палестинской стороной соглашения о прекращении огня, а также положительного развития событий на политическом фронте.
Given Ukraine’s longstanding desire for greater U.S. leadership on conflict resolution efforts, Russia’s new hopes for dramatic improvement in ties with the incoming U.S. administration, and the enormous domestic political pressures now facing both France and Germany, it is likely that all sides would consent to such a proposal. Учитывая давнее стремление Украины к более весомому американскому лидерству в действиях по разрешению конфликта, новые надежды России на существенное улучшение отношений с пришедшей к власти администрацией США, а также колоссальное внутриполитическое давление, которое сегодня испытывает Франция и Германия, вполне вероятно, что все стороны согласятся на такое предложение.
Second, India could create a system of universal literacy and education for the first time in its history, another dramatic social improvement that is realistically within reach. Во-вторых, впервые в истории Индия могла бы ликвидировать неграмотность и создать систему всеобщего образования, и это - еще одно выдающееся социальное достижение, которого реально можно достичь.
If there is no dramatic action and improvement, governments should instead give CITES, as a well established conservation and trade agreement, a chance to reverse the species' current plight. В случае отсутствия решительных действий и значительных улучшений, правительства должны дать КМТИВ, а также установленному договору об охране исчезающих видов и торговле ими, шанс изменить текущее бедственное положение исчезающих видов.
The dramatic weakening of the US dollar may help America to narrow its massive trade deficit, but we should not expect any sustained improvement without drastic changes in American management. Существенное ослабление американского доллара может помочь Америке уменьшить ее огромный торговый дефицит, но нам не стоит надеяться на какие-либо долгосрочные усовершенствования, без решительных изменений в американском управлении.
The NHS Improvement Plan is aimed at improving the health service by 2008 through dramatic reductions in waiting times, increased choice for patients, more focus on the treatment of patients with chronic illness and prevention of disease and the tackling of ill health through public health interventions. План модернизации НСЗ направлен на совершенствование системы медицинского обслуживания к 2008 году путем существенного сокращения времени ожидания, расширения возможности выбора для пациентов, а также уделения более пристального внимания лечению пациентов с хроническими заболеваниями, профилактике болезней и мерам по улучшению здоровья населения за счет преобразований в системе государственного здравоохранения.
The story of Tom and Mary's relationships is full of dramatic events. История отношений Тома и Мэри полна невероятных событий.
The situation is still capable of improvement. Положение всё ещё можно улучшить.
Pamela Anderson is the latest celebrity to shock fans with a dramatic new hairdo. Памела Андерсон - последняя из знаменитостей, шокировавших поклонников радикально новой прической.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.