OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
The endless variety and sharp individuality of its dramatis personae indicate that wayang reflects the variegation of human life as it is felt by the Javanese...” Бесконечное разнообразие и острая индивидуальность ее действующих лиц указывают на то, что вайанг отражает мозаицизм человеческой жизни, как его воспринимают яванцы...”
Musharraf flits effortlessly between personae. Мушарраф без усилий меняет свой имидж.
Maybe he was unhappy with the non-integration of his childhood personae. Возможно, воспоминания о детстве делали его несчастным.
It is true that the head of State on official visit will enjoy a number of facilities and privileges which are not due to him during a private stay; however, the immunity ratione personae from foreign criminal jurisdiction is to be granted in either case. Надо признать, что глава государства, посещающий с официальным визитом другие государства, пользуется рядом льгот и привилегий, которые не положены ему во время частного визита; однако иммунитет ratione personae от иностранной уголовной юрисдикции должен предоставляться в любом случае.
A relative, flexible position should therefore be adopted, as noted by De Visscher: “whose relativity, ratione personae, ratione temporis and ratione materiae, should be seen in the light of the political and legal context of each case”. В этой связи необходимо занять относительную и гибкую позицию, как указывает Де Вишер, «относительность, ratione personae, ratione temporis и ratione materiae которой требуют ее оценки с учетом политико-правового контекста в каждом конкретном случае».
Some other members, while acknowledging that other senior officials besides the Head of State, Head of Government and minister for foreign affairs could enjoy immunity ratione personae, were of the view that the Commission should limit its examination to the latter three and leave the question open as to whether immunity might also be granted to other officials. Ряд других членов Комиссии, признавая мнение о том, что другие высокопоставленные должностные лица, помимо глав государств, глав правительств и министров иностранных дел, могут пользоваться иммунитетом ratione personae, выразили мнение о том, что Комиссии следует ограничить рассмотрение данного вопроса последними тремя категориями лиц и оставить открытым вопрос о том, может ли иммунитет быть также предоставлен другим должностным лицам.
Delegations identified and highlighted several issues requiring further clarification, including the scope of application of both ratione personae and ratione materiae, jurisdictional questions, issues of terminology, questions of immunities and their lifting, the mechanism to ensure the prosecution of alleged offenders and the necessity of ensuring international cooperation, including extradition. Делегации выделили и подчеркнули ряд вопросов, требующих уточнения, а именно: сфера применения как ratione personae, так и ratione materiae, юрисдикционные вопросы, проблемы терминологии, вопросы иммунитетов и их снятия, механизм обеспечения преследования предполагаемых нарушителей и необходимость обеспечения международного сотрудничества, включая выдачу.
According to D. Akande: “Since heads of states, diplomats, and other officials accorded immunity ratione personae will be hindered in the exercise of their functions if they are arrested and detained while in a foreign state, these officials are absolutely immune from the criminal jurisdiction of the foreign state.” Согласно D.Akande, «поскольку главам государств, дипломатам и другим должностным лицам, которым предоставляется иммунитет ratione personae, будет затруднительно осуществлять свои функции, если они подвергнутся аресту и задержанию во время пребывания в иностранном государстве», эти должностные лица облекаются абсолютным иммунитетом от уголовной юрисдикции иностранного государства».
There appears to be wide doctrinal support for the proposition that, contrary to immunity ratione personae, which accrues to a limited number of high-ranking State officials, immunity ratione materiae is enjoyed by State officials in general, irrespective of their position in the hierarchy of the State. Как представляется, существует широкое доктринальное обоснование утверждения, согласно которому, в отличие от иммунитета ratione personae, который распространяется на ограниченное число высокопоставленных должностных лиц государства, иммунитетом ratione materiae пользуются должностные лица государства в целом, независимо от их положения в иерархии государства.
In 2001, the data and information transmitted by the Romanian Intelligence Service and other authorized bodies made it possible to assemble the documentary evidence required in order to declare 27 foreign nationals belonging to terrorist organizations to be personae non gratae in Romania for various periods. На основании данных и информации, представленных Румынской службой разведки и другими компетентными органами, в 2001 году была подготовлена необходимая документация для объявления, на разные периоды времени, 27 иностранных граждан, принадлежащих к террористическим организациям, лицами, пребывание которых в Румынии нежелательно.
It follows, in particular, that a high-ranking official, such as the head of State, will be afforded a broad immunity ratione personae while in office, but will continue to enjoy a more limited immunity ratione materiae once he has left power. Отсюда следует, в частности, что высокопоставленному должностному лицу, например главе государства, предоставляется широкий иммунитет ratione personae, пока он занимает должность, но после ухода с поста он продолжает пользоваться более ограниченным иммунитетом ratione materiae.
It is noteworthy that the issue of immunity ratione personae is at the core of the judgment rendered by the International Court of Justice in the Arrest Warrant case, concerning the dispute on the issue and international circulation by Belgium of an arrest warrant against the incumbent Minister for Foreign Affairs of the Democratic Republic of Congo on the counts of war crimes and crimes against humanity under Belgian law. Стоит отметить, что вопрос об иммунитете ratione personae лежит в основе вынесенного Международным Судом решения по делу " Об ордере на арест ", касающемуся спора относительно выдачи и международного распространения Бельгией ордера на арест действующего министра иностранных дел Демократической Республики Конго исходя из пунктов обвинения в военных преступлениях и преступлениях против человечества в соответствии с законодательством Бельгии.
The new system's jurisdiction ratione materiae should encompass disputes arising from a breach of the Organization's obligations to persons coming within the Tribunals'jurisdiction ratione personae. Юрисдикция ratione materiae новой системы должна распространяться на споры, возникающие в связи с нарушением обязательств Организации перед лицами, подпадающими под юрисдикцию ratione personae создаваемых трибуналов.
At the present session, the Commission had before it the second report of the Special Rapporteur analysing the scope of the topic ratione materiae, ratione personae and ratione temporis, and issues relating to the definition of “disaster” for purposes of the topic, as well as undertaking a consideration of the basic duty to cooperate. На текущей сессии на рассмотрении Комиссии находился второй доклад Специального докладчика, в котором содержался анализ сферы охвата данной темы ratione materiae, ratione personae и ratione temporis и вопросы, касающиеся определения " бедствия " для целей данной темы, равно как и рассмотрение главной обязанности сотрудничать.
However, before such work began, there should be further in-depth discussion of a number of issues such as the scope of application ratione personae and ratione materiae, jurisdiction, terminology, immunities, the mechanism to ensure the prosecution of alleged offenders and the necessity of ensuring international cooperation, including extradition. Однако, прежде чем начать эту работу, следует углубленно обсудить ряд вопросов, таких как сфера применения ratione personae и ratione materiae, юрисдикция, терминология, иммунитеты, механизм обеспечения преследования по суду предполагаемых преступников, а также необходимость налаживания международного сотрудничества, в том числе в сфере экстрадиции.
Before considering the advisability of drawing up a legally binding instrument, for example an international convention, in order to ensure that punishment could not be evaded, it was necessary to determine the approach which should be taken on that subject, in particular the possible scope ratione personae and ratione materiae. До рассмотрения вопроса о целесообразности составления юридически обязательного документа, например международной конвенции, гарантирующей наказание за совершенное правонарушение, необходимо определиться с подходом, которым следует руководствоваться в этом вопросе, в частности в отношении возможной сферы применения ratione personae и ratione materiae.
In the words of Lord Saville of Newdigate concerning the Pinochet case: “These immunities [immunities ratione personae and ratione materiae] belong not to the individual but to the state in question”. Как сказал лорд Saville of Newdigate в деле Пиночета, «эти иммунитеты [иммунитеты ratione personae и ratione materiae] принадлежат не лицу, а соответствующему государству».
Immunity ratione personae from foreign criminal jurisdiction has been granted to the incumbent head of State irrespective of his presence on the territory of the forum State or, when present, of the circumstances of his visit (either official, private or incognito). Иммунитет ratione personae от иностранной уголовной юрисдикции предоставляется действующему главе государства независимо от его пребывания на территории государства, где находится суд, или, в случае его пребывания, независимо от обстоятельств характера его визита (официальный, частный или инкогнито).
That paragraph contains two key phrases, namely “unlawful” conduct by “any person”, which were decisive in understanding the scope of the convention ratione personae. Этот пункт содержит две ключевые фразы, а именно «незаконные» действия «любого лица», которые имеют решающее значение для понимания сферы действия конвенции ratione personae.
The second set, beginning with resolution 1267 (1999), could be characterized as subjective or ratione personae and dealt with sanctions against named individuals and entities associated with Al-Qaida and the Taliban. А второй подход, начиная с резолюции 1267 (1999), можно было бы охарактеризовать как субъективный и личностный, и он связан с принятием санкций в отношении отдельных лиц и образований, связанных с Аль-Каидой и движением " Талибан ".

Advert

My translations