Sentence examples of "draw in" in English

<>
It's already halfway over, but something's caught you and you're drawn in and you care. История уже подходит к концу, но что-то привлекает и заинтересовывает вас.
This factor indicates the effects of environmental conditions (pressure, temperature and humidity) on the air drawn in by the engine. Этот коэффициент показывает влияние условий окружающей среды (давление, температура и влажность) на воздушную массу, всасываемую двигателем.
Draw in full screen mode Рисование в полноэкранном режиме
Meeting attendees will see what you draw in real time. Участники собрания будут в режиме реального времени видеть, что вы рисуете.
In the UK, immigrants generate more in taxes than they draw in benefits. В Великобритании иммигранты платят в бюджет страны больше, чем получают из него.
Fear may widen leadership divisions, spur internal resistance, and draw in the military. Страх способен усилить разногласия в руководстве, подстегнуть внутреннее сопротивление и вовлечь в спор военных.
She did not steal anything, but she was impertinent enough to draw in the Bureau. Хоть она ничего и не украла, но обнаглела настолько, что рисовала в ведомстве.
In another exploration, I thought of making a pen that can draw in three dimensions. Или, другими словами, Я задумался о создании авторучки, которая пишет в 3 измерениях.
Is that the right line to draw in an increasingly globalized world with internationalized elections? Правильно ли проводить такую линию в нашем глобализованном мире, где выборы становятся все более интернациональными?
We either draw in a liquid sample, or we can actually take a solid core from the wall. Мы берём либо жидкий образец, либо мы можем взять образец из куска стены.
In these scenarios, the most stable outcome tends to be a draw in which both sides are partly satisfied. В таких сценариях наиболее стабильным решением обычно является ничья, которая частично может удовлетворить обе стороны.
Nonetheless, I still assume that the US rate advantage over Europe is going to draw in investors over time. Тем не менее, я все еще считаю, что преимущество ставок США перед Европой будет привлекать инвесторов со временем.
But the British were still busy fighting Napoleon, and so the war of 1812 ended in a draw in 1814. Но англичане одновременно воевали с Наполеоном, и потому война закончилась в 1814 году вничью.
UNCLOS III was revised 12 years after its adoption in order to draw in the developed countries and set up an effective regime. Конвенция ЮНКЛОС III была пересмотрена через 12 лет после ее принятия в целях привлечения к участию в ней развитых стран и создания эффективного режима.
A flare-up in fighting between Tbilisi and Abkhazia or South Ossetia could draw in Russia, setting up a NATO confrontation with Russia. В случае начала боевых действий Тбилиси с Абхазией и Южной Осетией в них может втянуться Москва, а это приведет к конфронтации НАТО с Россией.
The head trainer of "Milan" Massimiliano Allegri expressed regret regarding the draw in the 10th round match of the Italy Championships against "Lazio". Главный тренер "Милана" Массимилиано Аллегри выразил сожаление по поводу ничейного результата в матче 10-го тура чемпионата Италии с "Лацио".
To draw in community participation and involve the region’s future leaders, students from one of the top business schools in the region will weigh in. Чтобы привлечь к работе общественность и будущих лидеров страны, в конференции примут участие студенты одной из наиболее престижных школ бизнеса региона.
It seems some bright spark was trying to draw in day trippers so they bought a couple of rare specimens, only they've outgrown their cages. Похоже, какой-то умник пытался привлечь посетителей и для этого купил пару редких особей, как только они выросли из своих клеток.
– After you determine whether the market is trending up, down, or consolidating sideways, you need to draw in the core support and resistance levels on the chart. После того, как вы определите, развивает ли рынок тренд вверх/вниз или консолидируется, вы должны провести ключевые уровни поддержки и сопротивления на графике.
It could also draw in major Sunni powers, such as Egypt and Turkey, which have at times been dominant in the region, but lately have been disengaged. В нее также могут оказаться вовлеченными крупные суннитские державы, как, например, Египет и Турция, когда-то занимавшие доминирующие позиции в регионе, но в последнее время державшиеся в стороне.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.