Sentence examples of "drc" in English

<>
Regional Coordinators: Sierra Leone (West Africa), DRC (Central and Southern Africa), Brazil (Latin America) Региональные координаторы: Сьерра-Леоне (Западная Африка), ДРК (центр и юг Африки), Бразилия (Латинская Америка)
Two Global Witness reports have documented these fraudulent practices in detail: Rush and Ruin: the devastating mineral trade in southern Katanga, DRC, September 2004, and Digging in Corruption, op. cit. Эта незаконная практика подробно изложена в двух докладах организации «Глобал уитнесс»: Rush and Ruin: the devastating mineral trade in southern katanga, DRC, September 2004, и Digging in Corruption, op.
School gardens are implemented in collaboration with FAO in 11 countries, including Cambodia, DRC and Pakistan. Во взаимодействии с ФАО в 11 странах, включая Камбоджу, ДРК и Пакистан, создаются пришкольные сады;
Share with the Government of the DRC and MONUC a list of wanted génocidaires (all categories); ознакомить правительство ДРК и МООНДРК со списком лиц, разыскиваемых за совершение преступления геноцида (всех категорий);
Most of Africa’s under-immunized children live in Nigeria, Ethiopia, the DRC, South Sudan, and Guinea. Основная часть непривитых детей Африки живёт в Нигерии, Эфиопии, ДРК, Южном Судане, Эфиопии, Гвинее.
The Court observes, moreover, that the DRC itself raised no objection to the reservation when it acceded to the Convention.” Кроме того, Суд отмечает, что сама ДРК не выдвинула возражений в отношении этой оговорки при присоединении к конвенции.
More than 60% of the non-immunized infants live in just ten countries: the Democratic Republic of the Congo (DRC), Ethiopia, India, Indonesia, Iraq, Nigeria, Pakistan, Philippines, Uganda, and South Africa. Из общего количества непривитых младенцев более 60% живут всего лишь в 10 странах – Демократическая республика Конго (ДРК), Эфиопия, Индия, Индонезия, Ирак, Нигерия, Пакистан, Филиппины, Уганда и ЮАР.
The EU’s military mission to ensure free and fair elections in the Democratic Republic of Congo (DRC) has shown what the European Security and Defense Policy (ESDP) can achieve in Africa. Военная миссия ЕС для обеспечения свободных и справедливых выборов в Демократической Республике Конго (ДРК) показала, чего можно достичь в Африке с помощью «Европейской политики в области безопасности и обороны» (European Security and Defense Policy, ESDP).
During 2005, UNHAS provided assistance in response to major emergencies in Indonesia, Niger and Pakistan in addition to ongoing operations in Afghanistan, Angola, Burundi, Chad, DRC, Ivory Coast, Somalia, Sudan and Tanzania. В 2005 году СГВПООН участвовала в ликвидации последствий крупномасштабных чрезвычайных ситуаций в Индонезии, Нигере и Пакистане в дополнение к продолжающимся операциям в Афганистане, Анголе, Бурунди, Чаде, ДРК, Кот-д'Ивуаре, Сомали, Судане и Танзании.
Temporary relocation of disarmed ex-FAR/Interahamwe elements to reception centres/cantonment sites in the DRC; registration by MONUC under the existing DDRRR procedures and repatriation of those who choose to return to Rwanda; временное перемещение разоруженных элементов экс-ВСР/«интерахамве» в центры приема/места расквартирования в ДРК; регистрация силами МООНДРК в соответствии с существующими процедурами разоружения, демобилизации, реинтеграции и репатриации или расселения и репатриация тех, кто пожелает возвратиться в Руанду;
The appreciation that the biggest problem in monitoring arms flows into Eastern DRC is the lack of effective authority by the Transition Government of National Unity (GNU) in Kinshasa and the absence of a fully integrated national army. признание того, что главной проблемой в отслеживании потоков оружия в Восточную ДРК является отсутствие эффективной власти переходного правительства национального единства (ПНЕ) в Киншасе, а также отсутствие полностью укомплектованной национальной армии.
A recent assessment by the Red Cross Society of the DRC warns that the number of people displaced will continue to rise, and with a fast-spreading cholera outbreak threatening the region, a coordinated plan of action is urgently needed. Недавняя оценка Общества Красного Креста в ДРК предупреждает, что число перемещенных лиц будет продолжать расти, и учитывая быстро распространяющуюся вспышку холеры, угрожающую региону, срочно необходим скоординированный план действий.
A contingent of roughly 2,500 troops from 22 countries went to the DRC in mid-2003 to support United Nations troops, and provided a rapid reaction force that snuffed out disorder in Kinshasa before it could erupt into full-blown mayhem. Контингент в количестве примерно 2500 военнослужащих из 22 стран был отправлен в ДРК в середине 2003 года для поддержки войск ООН и сыграл роль силы быстрого реагирования, ликвидировав беспорядки в Киншасе и не дав им перерасти в полномасштабный хаос.
The WVC staff member and three WV child delegates (from Philippines, DRC and Peru) participated in the official roundtables and helped organize the Children's Forum (9-10 December 2007); the event was co-hosted by WVI, UNICEF and Save the Children. Сотрудник «Уорлд вижн Канада» и трое представлявших ее детей (из Филиппин, ДРК и Перу) участвовали в работе официальных круглых столов и оказали содействие в организации Детского форума (9-10 декабря 2007 года); это мероприятие было организовано совместно «Уорлд вижн интернэшнл», ЮНИСЕФ и Международным альянсом «Спасти детей».
Indeed, Uganda is convinced that the DRC should first establish peace and security and hold a general election in order to give legitimacy to the peace process before addressing issues of transitional justice including establishment of criminal tribunal and a Truth and Reconciliation Mechanism. Уганда убеждена в том, что ДРК необходимо сначала обеспечить мир и безопасность и провести всеобщие выборы, с тем чтобы придать легитимность мирному процессу, а затем уже решать вопросы, связанные с правосудием в переходный период, включая создание уголовного трибунала и механизма установления истины и примирения.
Computer hardware has been installed in seaports and airports for the compilation of a database covering persons entering or leaving the territory of the DRC and the public network database is able to be used by international agencies to track down reported persons or networks. Установка компьютерной техники в портах и аэропортах для создания базы данных о лицах, въезжающих на территорию ДРК или покидающих ее, и использование базы данных из общедоступных сетей международных органов для поиска лиц или групп, по которым прошла информация.
In the past three years Front Line has sent missions to Afghanistan (twice), Uganda (twice), Tunisia, Rwanda, Burundi, the East of the Democratic Republic of the Congo (DRC), Kenya, Philippines, Colombia, Morocco and Western Sahara, Nepal (in 2006 during the emergency), Bahrain, China, India, Guatemala. За последние три года Фонд «Франт лайн» направил миссии в Афганистан (дважды), Уганду (дважды), Тунис, Руанду, Бурунди, восточную часть Демократической Республики Конго (ДРК), Кению, Филиппины, Колумбию, Марокко и Западную Сахару, Непал (в 2006 году в период чрезвычайной ситуации), Бахрейн, Китай, Индию и Гватемалу.
Take all necessary measures to seal its border to prevent the entry into or exit from its territory of members of any armed group, renegade militia leaders, Nkunda's group in particular, and prevent any form of support — military, material or human — being provided to any armed group in the DRC; принять все необходимые меры для закрытия своей границы, чтобы не допустить проникновения на ее территорию или с ее территории членов какой-либо вооруженной группы, мятежных лидеров оппозиции, группы Нкунды в частности, и предотвратить оказание какой-либо поддержки — военной, материальной или людской — какой бы то ни было вооруженной группе в ДРК;
To the extent that it relates to the period subsequent to the launching of Uganda's armed attack, Uganda's claim is unfounded both in fact and in law because Uganda has failed to establish the facts on which it is based and, in any event, from 2 August 1998 the DRC was in a situation of self-defence. в той мере, в какой оно касается периода после вооруженного нападения Уганды, требование Уганды является необоснованным де-факто и де-юре, поскольку Уганда не установила подлинность фактов, на которых оно основывается, и, в любом случае, с 2 августа 1998 года ДРК находилась в состоянии самообороны.
To mobilize greater support from Member States towards post-conflict reconstruction and development efforts in the Democratic Republic of the Congo (DRC) and Burundi, and request the Commission to organize a pledging conference which would enable African countries to express their solidarity with these two countries, in accordance with the AU Policy on Post-Conflict Reconstruction and Development (PCRD). мобилизовать бoльшую поддержку со стороны государств-членов в целях постконфликтного восстановления и усилий в области развития в Демократической Республике Конго (ДРК) и Бурунди и просить Комиссию организовать конференцию по объявлению взносов, которая позволит странам Африки выразить их солидарность с этими двумя странами в соответствии с политикой АС в области постконфликтного восстановления и развития.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.