OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
no matches found
It’s enough to drive a person mad. Это может свести человека с ума.
And, yeah, he will drive you all mad, but in terms of raw talent and right stuff, there is no better driver in the world. И да, он сведёт вас с ума, но с точки зрения врожденного таланта и подобных вещей, в мире нет гонщика лучше.
That noise is almost driving me mad. Этот шум сводит меня с ума.
Keeping the truth from you has driven you mad, and that's not fair. Сокрытие правды сводит меня с ума, и это несправедливо.
Some disagreement does exist over the extent to which solitary confinement drives people mad who are not already predisposed to mental illness, said psychiatrist Jeffrey Metzner, who helped design what became a controversial study of solitary confinement in Colorado prisons. Вопросу о том, сводит ли одиночное заключение с ума людей, не предрасположенных к душевным болезням, до сих пор не решен, утверждает психиатр Джеффри Метцнер (Jeffrey Metzner), участник скандально известного исследования, которое проводилось в тюрьмах Колорадо.
All I know is that she'll drive us mad before the end. В конце концов, она доведет нас всех до безумия.
Wonder how long it will take for all this peace and quiet to drive someone mad. Интересно, как тут люди не сходят с ума от тишины и покоя.
And that wind in my face made me believe that he was mad and I would drive. И это ощущение ветра на лице помогло мне поверить, что врач был сумасшедший, и что я буду водить машину.
What... you still don't know how to drive? Что? Ещё не умеешь водить машину?
I'm sure Mom will get mad. Я уверен, мама будет в ярости.
What do you say to going for a drive now? Что скажешь насчёт прокатиться сейчас?
Her eyes shone with joy when she saw that her mother was not mad at her. Её глаза засияли от счастья, когда она увидела, что мать не разозлилась на неё.
Drive slowly. Езжай медленнее.
John is mad about pop music. Джон сходит с ума по попсе.
He refused my offer to drive him home. Он отверг моё предложение отвезти его домой.
The boss is going to get mad at me. Босс собирается разозлиться на меня.
I will drive you home. Я тебя отвезу домой.
What is he mad at, I wonder? Чего это он так бесится, интересно?
You must be careful when you drive a car. Ты должен быть осторожен, когда ведёшь машину.
I don't want to remember. I feel I'll go mad through rage. Я не хочу вспоминать. Я думаю, я спячу от гнева.


My translations