Exemplos de uso de "сумасшедший" em russo

<>
Этот сумасшедший альбинос тебя переплюнет. You are way outmatched by that crazy albino.
Он не сумасшедший, он пьян! He's not mad, he's tiddly!
Какой-то сумасшедший знахарь убивает Марселя. Some lunatic witch doctor is killing Marcel.
Они сказали, что он бредил как сумасшедший, когда они прибыли. They said he was raving like a madman when they arrived.
Какой-то сумасшедший прислал письмо. Some wacko sent a letter.
Утром в пятницу, 17 июня, антиевропейский таблоид «Сан» написал, что Кокс убил «сумасшедший одиночка». On Friday morning, the Sun, an anti-European tabloid, said Cox had been murdered by a “crazed loner.”
Я бы сказала что ты сумасшедший! I'd say you're a mental case!
Слушай, у меня довольно сумасшедший график, но если ты как-нибудь захочешь. Listen, my schedule's pretty screwy, but, um, if you ever want to.
И что я должен делать в этой ситуации, сам представлять свои интересы, как какой-то сумасшедший? What am I supposed to do in this situation, represent myself like some nut job?
Хорек тут не единственный сумасшедший. And I thought the ferret was crazy.
И она подумала, "Хорошо, он не сумасшедший." And then she went, "Hmm, OK, he's not mad."
Путин - не сумасшедший и не фанатик. Putin is not a lunatic or even a fanatic.
Энтони Риверс мчался как сумасшедший и захватил наш флот в Саутгемптоне. Anthony Rivers rode like a madman and captured our fleet at Southampton.
Кажется в этом зоопарке ты не один сумасшедший. There can't be many wackos here at night.
Я думаю, что многие, несмотря на восторг от демонстрации, задумались о том, что технологии развиваются так стремительно. Сколько ещё пройдёт времени перед тем, как какой-нибудь сумасшедший с пультом управления отправит такую штуку в окно Белого Дома? Because I think, as well as the awe of looking at that, I'm sure some people here are thinking, technology catches up so quick, how long is it before some crazed geek with a little remote control flies one through a window of the White House?
И я знаю, что у тебя сумасшедший график, но я надеялся, что, ты знаешь, может быть, мы могли бы найти дезинфицированный уголок и. And I know you have a screwy schedule, so I was hoping that, you know, maybe we could find a sanitized corner and.
Если курнет сумасшедший - то сразу угомонится. If someone is crazy and he smokes, he gets quiet.
Это Сумасшедший Макс, чёрный дрозд из Роттердама. This is Mad Max, a blackbird who lives in Rotterdam.
Вы, должно быть, отчищали кушетку как сумасшедший. You must have scrubbed the couch like a lunatic.
Он был молод и горяч и водил свою спортивную машину, как сумасшедший. He was young, drove his sports car like a madman.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.