Sentence examples of "driving" in English with translation "загонять"

<>
no matches found
By driving users underground, criminalization contributes to a deepening public-health crisis. Загоняя наркоманов в подполье, криминализация только усугубляет кризис общественного здравоохранения.
Therefore driving BP into a corner is neither sound business nor sound foreign policy. Следовательно, загонять BP в угол неразумно ни с коммерческой, ни с внешнеполитической точки зрения.
The multi-speed global economy is already threatening the U.S. by driving the dollar to an 11 year-high against the euro, with few in Davos willing to bet against further gains for the greenback. Многоскоростная мировая экономика угрожает Соединенным Штатам, поскольку она уже загнала доллар на самую высокую отметку за последние 11 лет по отношению к евро, и мало кто в Давосе готов был делать ставку против роста американской валюты.
We can only drive it underground. мы можем только загнать это в подполье.
They drove needles under their fingernails, and then tore them out. Милиционеры выдергивали им ногти, предварительно загнав под них иголки.
We drive the roo into the canyon, we can corner him there. Мы загоним кенгуру в каньон.
She would have driven him to his grave, gold-digging little minx. Она бы загнала его в могилу, мелкая распутная золотоискательница.
Instead, it continues to pursue the same shortsighted policies intended to drive a weakened Russia into a geopolitical corner – and keep it there. Напротив, его близорукая тактика была направлена на то, чтобы загнать ослабленную Россию в геополитический угол и не выпускать оттуда.
Driven deep into the ground today by the weight of repression, monopolistic propaganda, and war-mongering paranoia, the great August revolution, too, will re-emerge. Загнанная под землю репрессиями, государственной пропагандой и нагнетанием военной истерии, великая августовская революция рано или поздно снова вырвется на поверхность.
Yes, a harsh sanctions regime might still gain additional supporters, but an Iran with its back against the wall would probably be even more obstinate in its nuclear drive. Да, режим жестких санкций может продолжать находить новых сторонников, однако Иран, в своем загнанном положении, скорее всего, будет еще больше упорствовать в своем ядерном рывке.
During the on-site inspection to Al Khafji, the Claimant asserted that the telegraph building suffered damage by artillery fire and that an Iraqi tank was driven into the front entrance. В ходе инспекции на месте в Эль-Хафджи заявитель сообщил, что здание телеграфа было повреждено в результате артиллерийского обстрела и что в главный подъезд здания был загнан иракский танк.
Nearly 400,000 people have now been transferred from the realm of subhumans to that of hunted animals, smoked out of the villages to which they had previously been confined, driven out on the roads, shot at, tortured for fun, and subjected to mass rape. В настоящее время, почти 400 000 человек переведены из мира недочеловеков в загнанных зверей, которых выкуривают из деревень, в которых они были прежде заключены, вытесняют на улицу, расстреливают, подвергают пыткам ради забавы и массово насилуют.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.