Sentence examples of "dropping" in English with translation "бросать"

<>
We're not dropping anchor again. Больше не будем якорь бросать.
And don't even think about dropping out." И даже не думай о том, чтобы бросить школу".
I'm dropping an anchor to stop us. Я бросаю якорь чтобы остановить нас.
Who has been dropping Milk Duds on my carpet? Кто бросил карамельки на мой ковер?
Hunt and Webber accused me of dropping the ball. Хант и Вебер обвинили, что я бросаю начатое.
Here we have children dropping out of high school. Здесь показан процент детей, бросающих школу.
I'm sorry for dropping the mentor ball yesterday. Я просто хотел извиниться, что бросил свои обязанности наставника вчера.
No prep, dropping a case into my lap without prep, no warning. Без подготовки, бросили дело мне на руки без подготовки, без предупреждения.
I was a young man, and I had been dropping in and out of college. Я был молодым человеком, и я периодически то учился, то бросал институт.
So I take it this is not a kid dropping Mentos into his soda pop. Как я понимаю, тут не ребенок бросил ментос в кока-колу.
I know it's not permanent, but we spent an entire day without dropping any balls. Я знаю, это не панацея, но мы за весь день не бросили ни одно дело.
"That's about the same as dropping a bowling ball from a height of one foot," Sorge says. «Это примерно то же самое, что бросать шар для боулинга с высоты 30 сантиметров», — говорит Зорге.
As a result, children suffer from poor learning achievement and low motivation and increasingly are dropping out of school. В результате этого дети страдают от плохой успеваемости и низкой мотивации и все чаще бросают школу.
She climbed up a rope on the side of the stage and started dropping lights on people's heads. Она забралась по веревке со стороны сцены и стала бросать лампочки людям в голову.
What kinds of specific measures have been taken to prevent girl children and adolescents from dropping out of school, and what impact have they had? Просьба указать, какие конкретно были приняты меры для того, чтобы девочки и юноши не бросали школу, и каковы результаты этих мер.
The world is shedding tears of blood, and the men who are leading the world are becoming slaves of big red desire, dropping the world into turmoil and pain. Мир проливает кровавые слезы, и люди которые управляют миром становятся рабами красной страсти, бросая мир в хаос и боль.
Yes, it's better to make more money rather than less, or to graduate from college instead of dropping out, but the differences in happiness tend to be small. Конечно, лучше быть тем, кто много зарабатывает, чем тем, кто экономит, лучше закончить университет, чем бросить учёбу, но разница в степени счастья в любом случае будет незначительной.
Please indicate measures being taken to address such obstacles to girls'education and to decrease the proportion of girls, particularly girls from rural areas, dropping out of school at the secondary level. Пожалуйста, укажите, какие меры принимаются для того, чтобы устранить подобное препятствие на пути к получению девочками образования и уменьшить долю девочек, особенно девочек из сельских районов, которые бросают среднюю школу.
The Committee reiterates its concern that child labour is a problem in the State party, with an increasing number of children dropping out of school and taking up work in the informal sector, especially in agriculture. Комитет подтверждает свою озабоченность тем, что в государстве-участнике стоит проблема детского труда, характерным признаком которой является рост числа детей, бросающих школу и поступающих на работу в неформальный сектор, особенно в сектор сельского хозяйства.
And you'll see, just now, a nurse coming back to the tray, which is their sort of modular station, and dropping the syringe she's just used back in the tray for it to be picked up and used again. И вы увидите, вот сейчас, медсестра возвращается к подносу, который у них играет роль модульной станции, и бросает шприц, который только что использовала, назад на поднос, чтобы он был использован вновь.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!