Sentence examples of "dropping" in English with translation "сбрасывать"

<>
You better stop dropping down a little. Лучше спустись пониже и скорость сбрось.
Russian planes dropping smart bombs on Syrian rebels! Российские самолеты сбрасывают «умные» бомбы на сирийских повстанцев!
Your friends were dropping bombs on the hospital huts. Твои друзья сбрасывали бомбы на госпитальные бараки.
They're dropping water to put this blaze out. Они сбрасывают воду, чтобы укротить разбушевавшееся пламя.
"We've been dropping bombs in Afghanistan for 15 years now. — Мы сбрасываем бомбы в Афганистане вот уже 15 лет.
My dear, they're dropping bombs on you, and yet here you are. Дорогая моя, их и на вас сбрасывают, а вы живы-здоровы.
Soviet war plans called for dropping two 500 kiloton nuclear weapons on Vienna. Советскими военными планами предусматривалось сбросить на Вену ядерный боеприпас мощностью 500 килотонн.
Russia is dropping bombs even as Putin claims to be supporting a ceasefire. Россия сбрасывает бомбы даже тогда, когда Путин утверждает, что он поддерживает заключение перемирия.
It really is worth dropping the burden of being an efficient, overscheduled superwoman to have it. Это ощущение действительно стоит того, чтобы сбросить с себя бремя быть эффективной, суперзанятой женщины.
In recent promotional videos from Russian weapons testing ranges, small drones were seen dropping bombs on targets, Bendett said. По словам Бендетта, на появившихся недавно рекламных видео, снятых на российских испытательных полигонах, видно, как небольшие беспилотники сбрасывают бомбы по целям.
But it’s a myth that they have some kind of al-Qaeda supply lines dropping them food and whatnot. Но это сказки, что у них есть какие-то линии снабжения, как у "Аль-Каиды", что им с воздуха сбрасывают еду и все что угодно.
Images broadcast Sunday included warplanes dropping bombs on targets in the desert, rockets being launched and paratroopers boarding Chinook troop helicopters. В воскресенье оно показало кадры военных маневров, в том числе, как самолеты сбрасывают бомбы на объекты в пустыне, как производятся пуски ракет и как десантники занимают места в транспортном вертолете "Чинук".
Originally intended as air superiority fighters, the RAF’s Typhoons are now capable of dropping the Paveway series of laser-guided bombs. Первоначально разрабатываемый, как самолет завоевания господства в воздухе, сегодня Eurofighter способен сбрасывать бомбы Paveway с лазерным наведением.
As he spoke, a large yellow steam shovel was biting into the rubble of the mosque, dropping it into a red dump truck. Когда он произносил эти слова, огромный желтый экскаватор сгребал обломки разрушенной мечети и сбрасывал их в кузов красного самосвала.
And dropping bombs instead of arresting jihadis prevented the military from gaining valuable intelligence about future attacks and transnational ties to other organizations and networks. Сбрасывание бомб, вместо ареста джихадистов, не дало военным возможности получить ценную информацию о предстоящих атаках и международных связях с другими организациями.
Within minutes of sensing the vulnerability of the body politic, the advance troops come by air, dropping their payload of eggs at the weakest points. В течение нескольких минут зондирования уязвимость политического тела, заранее войска приходят по воздуху, сбросив их грузоподъемность яйца в слабых местах.
Given that such sea-based missiles are vastly more expensive than dropping bombs from planes, one can assume that the real aim was sending a message to Washington. Учитывая, что подобные ракетные системы морского базирования обходятся гораздо дороже, чем сбрасывание бомб с самолетов, можно предположить, что истинной целью этой операции была отправка сигнала Вашингтону.
The 588th would fly low and slow in the darkness, dropping small 100-pound bombs: the Po-2 carried just six, but that was enough to awaken sleeping soldiers and make them cover. Летчицы 588-го бомбардировочного полка летали на низкой высоте, на малой скорости, в темноте и сбрасывали 50-килограммовые бомбы — всего По-2 мог взять на борт всего шесть таких бомб, однако этого было достаточно для того, чтобы лишить немецких солдат сна и заставить их скрываться в убежище.
Israel asserts that it took measures to warn the civilian population of Gaza of imminent attacks, including through the dropping of leaflets, recorded telephone calls and text messages to mobile phones during the conflict. Израиль подтверждает, что им принимались меры для оповещения гражданского населения Газы о предстоящих нападениях, в том числе путем сбрасывания с воздуха листовок, и направления во время конфликта на сотовые телефоны записанных голосовых и текстовых сообщений.
In light of the technology available at the time, Lipp determined that dropping bombs from an orbiting satellite or station was an impractical offensive measure. He put satellites into a different class than weapons. Рассмотрев доступные в то время технологии, Липп решил, что сбрасывать бомбы с орбиты было бы неэффективно, и отказался зачислять спутники в разряд оружия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.