Sentence examples of "eastern bloc" in English

<>
Now Russia is reconstituting the Eastern Bloc. А Россия тем временем восстанавливает восточный блок.
One after another, almost all the former Eastern Bloc nations removed their Lenins. Одна за другой, почти все бывшие страны Восточного блока убрали своих Лениных.
That’s a lower debt load than companies elsewhere in the former Eastern Bloc. Следовательно, долговая нагрузка этих компаний меньше, чем у компаний в странах бывшего Восточного блока.
He duly waited for the Eastern Bloc to implode on its own – and so it did. Он исправно ждал, пока Восточный блок не развалится самостоятельно — и дождался этого.
With good reason, the subordinate Communist regimes of the Eastern bloc were described as Moscow’s “satellites.” Зависимые коммунистические режимы Восточного блока были небезосновательно названы «сателлитами» Москвы.
In the years that followed, copycat campaigns popped up all over what had once been the eastern bloc. А затем точные копии этой кампании стали проводиться во всех странах бывшего восточного блока.
In Hungary, the peeling away of freedoms is inspiring imitation in the other countries of the former Eastern bloc. В Венгрии сворачивание свобод вдохновляет на подобные действия и другие страны бывшего Восточного блока.
Instead general reference was made to Libya's reliance on Eastern bloc countries for weapons and ammunition at the time. Вместо этого было сообщено, что в целом в то время Ливия полагалась на поставки оружия и боеприпасов из стран восточного блока.
Across the Soviet Union and Eastern Bloc, Radio Liberty and Radio Free Europe broadcasts were an important alternative to the Kremlin’s lies. В Советском Союзе и Восточном блоке альтернативой кремлевской лжи служили радио «Свобода» и радио «Свободная Европа».
Sending jazz musicians deep into the Eastern Bloc in the old days was commendable, but Louis Armstrong's trumpet didn't topple the Soviet empire. В старые времена отправлять в Восточный блок джазовых музыкантов было похвально, однако труба Луи Армстронга (Louis Armstrong) все же не разрушила советскую империю.
Similar movements are happening in other former Eastern bloc nations trapped between Russia and the West, in a tug of war that has deep Cold War resonance. Подобные изменения происходят и в других бывших странах Восточного блока, оказавшихся между Россией и Западом, которые столкнулись в упорной борьбе, очень напоминающей холодную войну.
“The techniques we learned were for the most part gleaned from watching Soviet operatives and from information received from KGB and other Eastern Bloc defectors,” he said. "Свою технику мы оттачивали, наблюдая за советскими оперативниками, а также изучая информацию, полученную от перебежчиков из КГБ и стран восточного блока", - говорит он.
It would also have a dampening impact on the long-term prospects for reform in Belarus by creating an eastern bloc of Slavic nations suspicious of the West. Это также оказало бы демпфирующее влияние на долгосрочные перспективы реформ в Беларуси, создавая восточный блок славянских наций, которые будут подозрительно относиться к Западу.
Since the fall of Communism in 1989, I've been to dozens of cities – most in the former Eastern Bloc – where statues of Lenin have been taken down. Со времени падения коммунизма в 1989 году мне довелось побывать в десятках городов — по большей части в странах бывшего Восточного блока, где сносили памятники Ленину.
This would have undermined the whole system that has maintained chaos and corruption in the former eastern bloc, since people do not steal money if they cannot keep it. Это помогло бы ослабить и подорвать всю систему, которая поддерживает хаос и коррупцию в бывшем восточном блоке, так как люди не крадут деньги, если не могут их сохранить.
Ukraine’s inherited problems are much more daunting than those of East Germany when the Berlin Wall fell, or of Poland, Hungary or other Eastern bloc countries when they escaped the Soviet yoke. Унаследованные Украиной проблемы гораздо сложнее, чем у Восточной Германии в момент падения Берлинской стены или в Польше, Венгрии и других странах восточного блока после освобождения от советского ига.
These goals formed the basis of the Federal Republic’s support for European integration, its approach to the Eastern Bloc (Ostpolitik), and reconciliation with former enemies and the victims of Nazism – particularly the Jews. Эти цели легли в основу поддержки Федеративной Республикой европейской интеграции, ее присоединение к Восточному Блоку (Ostpolitik), и примирение с бывшими врагами и жертвами нацизма - в частности евреями.
Eastern bloc pilots were trained to slavishly follow ground controllers, so the Fulcrum’s systems, including its head-up display, were not highly developed, and the situational awareness the pilots got was very limited. Его возможности ограничивались тем, что он перехватывал и сбивал цели противника на небольшой дальности от собственного аэродрома. Летчиков восточного блока учили послушно следовать указаниям наземных операторов, поэтому системы МиГ-29, включая индикатор на лобовом стекле, были разработаны недостаточно хорошо, и пилоты очень слабо владели ситуацией в воздухе.
In the chaotic aftermath of the Cold War, Bout, a Russian citizen, used his mastery of languages and his Eastern Bloc military connections to build a massive transportation network consisting of dozens of Soviet-era transport planes. В хаосе, воцарившемся после окончания холодной войны, российский гражданин Бут воспользовался своими знаниями языков и военными связями в Восточном блоке для того, чтобы организовать масштабную транспортную сеть, состоявшую из десятков самолетов советской эпохи.
From destroyers in the Baltic Sea to paratroopers over Georgia’s skies to camouflaged reservists in Estonia’s birch forests, drills across the former Eastern Bloc this past week were a stark new sign of worries about Kremlin aggression. От противолодочных кораблей в Балтийском море и десантников в небе над Грузией, до одетых в камуфляжную форму резервистов в березовых лесах Эстонии, военные учения, прошедшие на этой неделе на территории бывшего Восточного блока, стали очередным свидетельством тревоги в связи с агрессией России.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.