OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
It is involved through its educational and charitable institutions, which, wherever they are, are committed to raising the cultural and social levels of the populations, without any discrimination, especially on religious grounds; it is involved through interreligious dialogue, which has grown in intensity ever since the Second Vatican Ecumenical Council. Это участие осуществляется через его образовательные и благотворительные институты, которые, где бы они ни были, привержены повышению культурного и социального уровней населения, без каких-либо различий, в особенности на религиозной основе; это участие осуществляется в рамках межконфессионального диалога, который значительно расширился со времени Второго Ватиканского экуменического собора.
At the 7th meeting, on 24 April, the Council heard statements by the representative of civil society (Ecumenical Coordinator for the Millennium Development Goals, All Africa Conference of Churches and Global Call to Action Against Poverty) and a representative of the business sector (Chief Executive Officer and Managing Partner of INVESCO Private Capital). На 7-м заседании 24 апреля Совет заслушал заявления представителя гражданского общества (экуменический координатор кампании за достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, Всеафриканской конференции церквей и Глобального призыва к действиям по борьбе с нищетой) и представителя предпринимательского сектора (председатель правления и управляющий партнер компании «ИНВЕСКО прайват кепитал»).
The student council discussed plans for the graduation. Студенческий совет обсуждал планы на день вручения дипломов.
In Istanbul, where the Ecumenical Patriarch is based, his flock is limited to about 3,000 people, yet if he managed to bring the Orthodox confessions closer together and open them to the rest of the world, he would end up with an oversized role. В Стамбуле, где живет Вселенский патриарх, численность его паствы ограничивается всего 3 тысячами человек, но, если ему удастся сблизить православные церкви и сделать их более открытыми перед остальным миром, его роль в конечном итоге станет огромной.
The Lvov city council once more draws attention to the false information regarding the intention to ban speaking Russian in Lvov. Львовский городской совет ещё раз обращает внимание на ложную информацию относительно намерения запретить разговаривать во Львове по-русски.
In recent years, thanks to Ecumenical Patriarch Bartholomew I, traditionally considered first among equals by Orthodox church leaders, the preparations were moving along nicely: Draft documents were approved, meetings among the heads of the 14 churches were held, and plans were made for a bigger gathering of dignitaries. В последние несколько лет, благодаря деятельности Вселенского патриарха Варфоломея I, которого лидеры православных церквей традиционно считают первым среди равных, подготовка шла довольно успешно: были одобрены проекты документов, были проведены встречи глав 14 церквей и было запланировано проведение более масштабного собрания церковных лидеров.
An executive council was formed to discuss the new proposal. Для обсуждения нового предложения был сформирован исполнительный совет.
Kholmogorov explains that one reason Kirill met Francis in spite of the historic tensions was because “the Vatican represents a lesser threat” to the ROC, and therefore to Russia, than does Ecumenical Patriarch Bartholomew, due to the fact that Bartholomew has the power to urge the recognition of an independent Ukrainian Orthodox Church centered in Kiev, which the Kremlin claims would bring “much greater harm on Orthodoxy than any diplomacy” that the Vatican could undertake. Согласно объяснениям Холмогорова, одна из причин, по которой Кирилл встретился с Франциском, несмотря на давнюю напряженность, состоит в том, что «Ватикан представляет меньшую угрозу» РПЦ, а следовательно, и России, чем вселенский патриарх Варфоломей. Дело в том, что Варфоломей в состоянии добиться признания независимости украинской православной церкви с центром в Киеве, а Кремль утверждает, что такое развитие событий «нанесет гораздо больше вреда православию, чем любая дипломатия» Ватикана.
The revolutionary council met to plan strategy. Революционный совет встретился, чтобы составить стратегию.
These two independent Ukrainian Orthodox churches have been in talks to unify, and hope that Patriarch Bartholomew, the Ecumenical Patriarch and leader of Eastern Orthodoxy, will grant them independent status within Orthodoxy, canonically answerable only to him and not to Moscow. Эти независимые православные церкви Украины ведут переговоры об объединении и надеются на то, что вселенский патриарх и лидер восточного православия Варфоломей предоставит им самостоятельность, после чего они в каноническом плане будут подчиняться только ему, а не Москве.
The council began at 9:00 and should be finished by 10:45. Совещание началось в 9:00 и должно закончиться в 10:45.
A "Synaxis" of the world's Orthodox primates met in Geneva in late January, at which meeting Kirill complained that a number of Orthodox bishops had visited Ukraine last autumn and, claiming to be speaking for Bartholomew, had expressed support for the creation of an independent Ukrainian Orthodox Church recognized by the Ecumenical Patriarch. В конце января в Женеве состоялось собрание предстоятелей православных церквей, на котором Кирилл пожаловался, что некоторые православные архиереи прошлой осенью посещали Украину и якобы от имени Варфоломея выражали поддержку идее создания самостоятельной украинской церкви, признанной вселенским патриархом.
Safety Council Совет по безопасности
Although this wasn’t explicitly stated, the clear implication was that all cooperation on the part of the ROC with global Orthodoxy would be threatened if Bartholomew recognizes an independent Ukrainian Orthodox Church which falls only under the canonical authority of the Ecumenical Patriarch rather than that of Moscow. Открыто об этом не говорилось, но было понятно, что все сотрудничество РПЦ с мировым православием окажется под угрозой, если Варфоломей признает независимую Украинскую православную церковь, которая будет находиться под прямым каноническим началом вселенского патриарха, но не Москвы.
But prodded by the Soviet Council of Ministers, he eventually made changes that allowed the -104 to stay in use for two decades, ferrying 100 million passengers on visits to distant relatives or errands for the Soviet state. Но под давлением советского Совета министров он все же внес изменения в его конструкцию, что позволило Ту-104 летать на протяжении многих лет. В целом этот самолет перевез 100 миллионов пассажиров, ехавших в гости к далеким родственникам и в командировки по обширным просторам Советского Союза.
Putin and Kirill’s nightmare scenario of an independent Ukrainian Orthodox Church recognized by the Ecumenical Patriarch, and the implications of such an occurrence for a continued disintegration of the “Russian world,” are ultimately their own fault as it is their partnership over Crimea and Ukraine that have led to this situation. Возникновение независимой Украинской православной церкви, признанной вселенским патриархом, станет кошмарным сценарием для Путина и Кирилла — ведь следствием таких событий будет дальнейший распад «русского мира» по их вине, так как к такой ситуации привело их партнерство по Крыму и Украине.
The executive interdepartmental council on human trafficking, headed by ministers, deputy ministers, and representatives from civil society, has not convened for five years. Исполнительный межведомственный совет по проблеме торговли людьми, в состав которого входят министры, заместители министров и представители гражданского общества, не собирался уже пять лет.
Human Rights Watch has reported numerous examples of arbitrary detention and torture, including one report of an evangelical pastor from Donetsk who was arrested and tortured merely for holding an ecumenical prayer marathon for peace and unity in this region torn apart by war. Human Rights Watch сообщает о многочисленных фактах неправомерных арестов и пыток. Так, в одном из случаев евангелического пастора из Донецка арестовали и подвергли истязаниям просто за то, что он проводил межконфессиональный молитвенный марафон за мир и единство в этом разрываемом войной регионе.
International bodies such as the US Department of State and the Council of Europe's Group of Experts on Action against Trafficking in Human Beings (GRETA) have also criticized Ukraine's government for not devoting enough attention to the issue. Международные организации, такие, как Группа экспертов по борьбе с торговлей людьми Госдепартамента США и Совета Европы (GRETA), также подвергли критике правительство Украины за то, что оно не уделяет этой проблеме достаточного внимания.
But this notion that this is all Putin’s aggression, or Russia’s aggression, is, if not 100-percent false, let us say, for the sake of being balanced and ecumenical, it’s 50-percent false. Однако заявления о том, что это все путинская агрессия или агрессия России, ошибочны. Ошибочны если не на 100%, то, скажем — для равновесия и всеобщего примирения — на 50%.

Advert

My translations