Sentence examples of "editorial board" in English

<>
Member of the Editorial Board of the Swiss International and European Law Review Член редакционной коллегии журнала “Swiss International and European Law Review”
KL: Sadly, George Soros is not on our editorial board. — К сожалению, Джордж Сорос не входит в нашу редколлегию.
Member of the Editorial Board for World Affairs Yearbook (published by World Affairs Press) Член Редакционной коллегии периодического издания World Affairs Yearbook (публикуется издательством World Affairs Press).
The New York Times editorial board is among the authorities to take exception to this. Редколлегия New York Times относится к числу тех авторитетов, которые возражают против этого.
He is currently an editorial board member of several major international journals in the field of public administration and policy. В настоящее время является членом редакционных коллегий ряда крупных международных журналов по вопросам государственной администрации и политики.
Mr. Kasonta is also an editorial board member at the Central European Journal of International and Security Studies. Адриэл Касонта — специалист Wikistrat по делам Европы, Лондон. Он также является членом редколлегии в Центральном Европейском журнале исследований международной политики и безопасности.
Present post: Assistant Professor of Psychiatry, Medical Faculty, Addis Ababa University, since 1994; consultant psychiatrist, St. Paul's Specialized General Hospital, since 1998; Head, Department of Psychiatry, Medical Faculty, Addis Ababa University, since 2002; Associate Chairperson, Ethiopian Medical Journal Editorial Board. Занимаемая должность: доцент кафедры психиатрии, медицинский факультет Аддис-Абебского университета, с 1994 года по настоящее время; консультант-психиатр, специализированный госпиталь Сент-Пол, с 1998 года по настоящее время; глава кафедры психиатрии, медицинский факультет Аддис-Абебского университета, с 2002 года по настоящее время; заместитель председателя редакционной коллегии Медицинского журнала Эфиопии.
KR: Okay, I'm looking through an old Adbusters magazine and see that George Soros is on your editorial board. — Ну ладно, я пролистываю старый журнал Adbusters и вижу Джорджа Сороса в составе редколлегии.
Contributions to/advice on works on international standards and human rights, including manuals, handbooks (e.g. Editorial Board member for The Torture Reporting Handbook, University of Essex), codes, commentaries, rules, draft conventions and recommendations, and “expertises” for the Council of Europe on draft legislation in respect of various member States. Предоставление материалов/консультаций для подготовки работ по международным стандартам и правам человека, включая руководства, справочники (в частности, в качестве члена Редакционной коллегии издания Эссекского университета The Torture Reporting Handbook), кодексы, комментарии, нормы, проекты конвенций и рекомендаций, а также " экспертные рекомендации " для Совета Европы по законопроектам, касающимся различных государств-членов.
But the Times editorial board and others suggest that mere contact with Russian officials is somehow nefarious, if not criminal — and that to suggest better relations are in the offing with a new president is virtual treason. Но редколлегия The New York Times и другие издания заявляют, что сам факт контактов с российскими официальными лицами по какой-то причине порочен, если не преступен. Они отмечают, что предположения о грядущем улучшении отношений с новым президентом это фактически измена.
In a meeting with The Post’s editorial board last week, he ticked off the differences: Mr. Putin’s regime is founded on corruption, while his is known for cleaning up Georgia’s once-dirty police and bureaucrats. На состоявшейся на прошлой неделе встрече с членами редколлегии газеты The Washington Post грузинский президент перечислил одно за другим существующие различия: режим г-на Путина основан на коррупции, тогда как его собственный известен проведенными чистками когда-то нечистых на руку полиции и бюрократов.
A press kit was produced and 100 key “influencers” were contacted to help brief the media on technical issues, leading to editorial board meetings with key publications, a related “United Nations Works” campaign and widespread coverage in print and broadcast media in both the North and the South. Была подготовлена подборка информационных материалов и установлены контакты со 100 наиболее влиятельными деятелями, которые помогали проводить для представителей СМИ брифинги по техническим вопросам, в результате чего были проведены встречи с членами редколлегий основных публикаций, была осуществлена соответствующая кампания под названием «Организация Объединенных Наций работает» и обеспечено широкое освещение этого мероприятия в печатных и вещательных СМИ в странах Севера и Юга.
Membership in academic societies and editorial boards Членство в научных обществах и редакционных коллегиях
Also serves on the editorial boards of various scholarly publications. Кроме того, входит в состав редакционных коллегий различных научных изданий.
Editor of the German Ecology Yearbook and member of several editorial boards of international journals. Редактор «Германского экологического ежегодника» и член ряда редакционных коллегий международных журналов.
The New York Times editorial board, not known for hawkish opinions, notes: Редакция New York Times, не отличающаяся агрессивными взглядами, замечает в связи с этим:
member of the Editorial Board of the Netherlands International Law Review (1981-2003) членом редакционного совета обозрения “Netherlands International Law Review” (1981-2003 годы)
Member of the Editorial Board of Human Science Review (University of Constantine) since 1992 Член издательского совета журнала “Human Science Review” (Университет Константины) с 1992 года по настоящее время
Member of Editorial Board, Oil and Gas Law and Taxation Review (United Kingdom) since 1999. «Обзор вопросов права нефти и газа и налогообложения» (Соединенное Королевство) — с 1999 года.
The New York Times Editorial Board To Russia: 'Do As We Say, Not As We Do' Редакция New York Times – России: Делайте так, как мы говорим, а не так, как мы делаем
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.