Usage examples of "educational leave" in English with translation to Russian

<>
Paid Educational Leave Convention, 1974 (No. 140) Конвенция об оплачиваемых учебных отпусках 1974 года (№ 140)
The Act of 4 October 1973 provides for educational leave. Законом от 4 октября 1973 года установлен учебный отпуск.
By incorporating paid educational leave arrangements in various collective agreements, the social partners help to raise the adaptability of the workforce. Включая положения об оплачиваемом учебном отпуске в различные коллективные договоры, социальные партнеры помогают повысить адаптируемость рабочей силы.
In 1975 the Czech Republic also ratified International Labour Organization Conventions No. 140 on paid educational leave and No. 142 on human resources development. В 1975 году Чешская Республика ратифицировала также принятую Международной организацией труда Конвенцию № 140 об оплачиваемых учебных отпусках и Конвенцию № 142 о развитии людских ресурсов.
Training: This includes all types of vocational training and instruction, paid educational leave provided by the reporting organization for its employees, training or education pursued externally and paid for in whole or in part by the reporting organization, and training on specific topics such as health and safety. Обучение: сюда включаются все виды профессионально-технической подготовки и обучения, оплачиваемый учебный отпуск, предоставляемый представляющей отчетность организацией своим работникам, подготовка или образование, получаемые за пределами организации и оплачиваемые полностью или частично представляющей отчетность организацией, и подготовка по конкретным вопросам, таким, как безопасность и гигиена.
The effects of a shrinking labor force will be compounded by rising educational attainment in developed countries, which will leave fewer people interested in taking on low-skilled service jobs or in working in the trades and construction. Эффекты от сокращения рабочей силы будут усугубляться ростом уровня образования в развитых странах, что сократит количество людей, заинтересованных в низкоквалифицированных рабочих местах или работе в торговле и строительстве.
Girls make up 25.6 per cent of students in vocational training institutions who leave school or are dismissed, and in higher educational institutions this figure reaches 26 per cent. В средних профессиональних учебных заведениях среди оставивших учебу или отчисленных 25,6 % составляют девушки, а в высших учебных заведениях это количество достигает 26 %.
He noted that the Commission would continue that work and extend it to leave entitlements, the methodology for determining the educational grant and the other questions listed in the annex to the report. Он отмечает, что Комиссия будет продолжать эту работу и намерена охватить права на отпуск, методологию определения субсидии на образование и другие вопросы, перечисленные в приложении к докладу.
New measures include the introduction of an income-related child-specific budget; financial support for households with chronically ill or disabled children and only one breadwinner; extension of the statutory right to parental leave; and the establishment of Youth and Family Centres combining, wherever possible, medical, social and educational support for parents and their children. Новые меры включают формирование бюджета с учетом доходов населения и конкретных интересов детей; оказание финансовой поддержки семьям с хронически больными детьми или детьми-инвалидами и имеющим только одного кормильца; включение в число предусмотренных законом прав права на родительский отпуск по уходу за детьми; и создание Центров молодежи и семьи, оказывающих там, где это возможно, комплексную медицинскую, социальную и учебно-воспитательную поддержку родителям и их детям.
As they leave the clinic and head home, they have already taken steps to improve not just their child’s health, but also his or her educational prospects and long-term future. Когда они покидают клинику и отправляются домой, они уже предпринимают шаги не только по улучшению здоровья своего ребенка, но и его образовательных перспектив и долгосрочного будущего.
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. Телевидение может быть важным источником культуры, и его образовательные передачи ценятся во многих школах.
What a fool he is to leave school! Какой же он дурак, что бросил школу!
The new law will bring about important changes in the educational system. Новый закон внесёт важные изменения в образовательную систему.
I was about to leave when you telephoned. Я собирался уходить, когда ты позвонил.
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S. Хотя американские методы часто эффективны, японская образовательная система производит самых грамотных людей в мире и очевидно может чему-нибудь научить американцев.
Did you leave a tip? Ты оставил на чай?
The educational system is in transition. Образовательная система в переходном периоде.
You must leave. Ты должен уйти.
Educational Toys Обучающие игрушки
He will leave for Paris next month. Он уезжает в Париж на следующей неделе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!