Sentence examples of "election victory" in English

<>
In early April, a disputed election victory by Moldova's ruling Communists triggered protests. В начале апреля поставленная под сомнение победа на выборах правящих Коммунистов Молдовы вызвала протесты.
His election victory relied heavily on his plans to reform the labor market and to promote work and innovation. Своей победой на выборах он был в значительной степени обязан планам по реформированию рынка труда и созданию благоприятных условий для работы и новаторства.
Lee seems to have misjudged the strength of his election victory and the currents of opinion in several important ways. Похоже, что Ли неправильно оценил силу своей победы на выборах, а также настроения в обществе по некоторым важным направлениям.
The government appears confident that high oil prices, administrative resources, and dominance of the local media will ensure an election victory. Правительство, казалось бы, уверено в том, что высокие цены на нефть, административные ресурсы и господство местных СМИ гарантируют победу на выборах.
While Khamenei has congratulated Ahmadinejad on his election victory, only some of Iran's approximately 20 grand ayatollahs have done the same. Хотя Хаменеи и поздравил Ахмадинежада с победой на выборах, его примеру последовали далеко не все из примерно 20 великих аятолл Ирана.
Bannon’s braggadocio took him to the most dangerous terrain on which to confront Trump: the president’s obsession with his election victory. Хвастовство Бэннона довело его до самой опасной территории, на которой можно было столкнуться с Трампом: речь идёт об одержимости президента его победой на выборах.
Putin openly backed Yanukovych in his in 2004 presidential bid, which saw his initial election victory reversed by popular protests against widespread vote irregularities. Путин открыто поддержал Януковича, когда тот в 2004 году баллотировался в президенты. Но после его победы на выборах начались народные протесты против многочисленных нарушений избирательного процесса, и Янукович потерял власть.
The election victory of Shinzo Abe’s Liberal Democratic Party, which returned to power in a landslide victory in December, has further stoked the conflict. Этот конфликт еще больше усилился в связи с победой на выборах Либерально-демократической партии Японии во главе с Синдзо Абэ (Shinzo Abe), которая после убедительного триумфа вернулась в декабре к власти.
IN THE glow of his election victory Nov. 8, after months of a foul and bitter campaign, Donald Trump invoked a familiar and reassuring message. В лучах своей победы на выборах 8 ноября, после нескольких месяцев грязной и ожесточенной борьбы, Дональд Трамп выступил с уже знакомым и обнадеживающим сообщением.
Indifference is the biggest threat to the legitimacy of Putin's all but certain election victory next year – and the biggest source of hope for the "fifth column." Безразличие — это самая серьезная угроза для легитимности путинской победы на выборах в будущем году, которая ему практически гарантирована. А еще это самый большой источник надежды для «пятой колонны».
Rapprochement with Russia was part of Orban’s “eastern opening,” which followed his 2010 election victory and aims at reducing Hungary’s reliance on the ailing EU economy. Сближение с Россией было частью плана Орбана под названием «Восточное открытие», реализацию которого он начал после победы на выборах и который был направлен на снижение зависимости Венгрии от проблемной экономики Евросоюза.
Prime Minister Narendra Modi won the nation’s biggest election victory in 30 years in May 2014 by insisting India is capable of such advances on a grand scale. В мае 2014 года Нарендра Моди одержал самую убедительную победу на выборах за последние 30 лет. Залогом его успеха стало заявление, что Индия способна совершить этот глобальный рывок.
A month later, French forces in Côte d’Ivoire arrested President Laurent Gbagbo, who had refused to recognize his rival’s election victory, putting the country at risk of civil war. Через месяц французские войска в Кот-д'Ивуаре арестовали президента Лорана Гбагбо, который отказался признать победу на выборах своего соперника, подвергнув страну риску гражданской войны.
Overstating matters, as is his wont, Trump claimed, in effect, that Bannon had had nothing to do with his election victory, and that the two had almost never talked one on one. Со свойственной ему любовью к преувеличениям, Трамп заявил в ответ, что Бэннон не имеет никакого отношения к его победе на выборах, и что они практически никогда не говорили наедине.
Nothing fades as quickly as the glow of an election victory, and the German idyll will soon be disturbed by harsh reality – the European Union’s simmering crisis, Syria, Iran, and energy policy. Ничто не исчезает так же быстро, как сияние победы на выборах, и немецкая идиллия вскоре будет нарушена суровой реальностью ? кипящим кризисом Европейского Союза, Сирией, Ираном и энергетической политикой.
Trump himself – who was rumored to have set his sights on launching “Trump TV” in the wake of the election (which he presumably expected to lose) – has attributed his election victory to social media. Сам Трамп – который, по слухам, собирался запустить «Трамп-ТВ» после выборов (которые он, как ожидалось, должен был проиграть) – назвал причиной своей победы на выборах социальные медиа.
The overwhelming election victory in October of Jarosław Kaczyński’s far-right Law and Justice party (PiS) has led to something more akin to regime change than to a routine turnover of democratically elected governments. Решительная победа на выборах в октябре прошлого года крайне правой партии «Право и Справедливость» (ПС) Ярослава Качиньского привела к чему-то больше похожему на смену режима, чем на обычную смену демократически избранных правительств.
Following Prime Minister David Cameron’s recent election victory in the United Kingdom, my good friend Lord Norman Lamont, a former chancellor of the exchequer, remarked that the UK economy’s recovery supports our government’s position. После недавней победы на выборах премьер-министра Дэвида Камерона в Соединенном Королевстве мой хороший друг лорд Норман Ламонт, бывший министр финансов, отметил, что восстановление британской экономики поддерживает позицию нашего правительства.
After his May 25 landslide election victory, Poroshenko’s ability to repair relations with the country’s eastern neighbor will be key to his success in pacifying Ukraine’s easternmost regions, where the military is battling a separatist insurgency. После безоговорочной победы на выборах 25 мая способность Порошенко восстановить отношения с восточной соседкой Украины станет основой его успеха в вопросе прекращения насилия в восточных областях страны, где украинская армия сейчас сражается с сепаратистами.
But, after his landslide election victory last month, Abe told the newspaper Sankei that he would seek to replace the landmark 1995 statement – “issued by a Socialist prime minister” – with a “forward-looking” statement, the content of which he did not describe. Однако после своей громкой победы на выборах в прошлом месяце, в своем заявлении газете Sankei Абэ сказал, что он будет стремиться заменить ставшее достопримечательностью заявление 1995 года, «данное социалистическим премьер-министром», на заявление, «смотрящее в будущее», однако не огласил его содержания.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.