Sentence examples of "electorate" in English

<>
Current polls show a closely divided electorate. Опросы показывают, что электорат разделился почти пополам.
It simply didn’t fly with the electorate. И этот финт с избирателями просто не прошел.
He added that difficulties in implementation had led to significant delays in the restriction of the electorate, the protection of local employment and signs of local identity. Г-н Вамитан добавил, что трудности в осуществлении повлекли за собой значительные задержки в ограничении избирательного корпуса, защите местного управления и проявлений местной самобытности.
The electorate can react in two ways. Электорат может отреагировать одним из двух способов.
This is particularly true for Merkel's electorate. Это особенно верно в отношении избирателей Меркель.
“The electorate for elections to local assemblies in New Caledonia shall be restricted to persons who have been resident in the Territory for a certain period of time. Избирательный корпус, участвующий в выборах в местные ассамблеи Новой Каледонии, будет ограничен лицами, проживающими в территории в течение определенного времени.
Has the American electorate swung to the right? Стал ли американский электорат более консервативным?
What confidence does the electorate any longer have in them? Смогут ли избиратели доверять им в будущем?
In 2003 the Government will present a report to Parliament on the implementation of this objective and on how to ensure that future ballots achieve a balanced representation of men and women on the lists that reflects their place in the electorate. В 2003 году правительство представит парламенту аналитический доклад о работе по реализации этой цели и средствах, позволяющих в ходе последующих выборов добиться сбалансированной представленности в списках женщин и мужчин, учитывая их долю в избирательном корпусе.
Only the German electorate is qualified to decide. Только электорат Германии вправе принять решение.
In Britain, MPs, not the electorate, choose the prime minister. В Британии премьер-министра выбирают члены парламента, а не избиратели.
On 7 October 1998, the authors filed a joint petition before the Council of State for rescission of Decree No. 98-733 of 20 August 1998, and thus of the referendum of 8 November 1998 comprising the restricted electorate authorized for that purpose. 7 октября 1998 года авторы подали в Государственный совет коллективное ходатайство, чтобы добиться отмены декрета № 98-733 от 20 августа 1998 года и, таким образом, запланированной на 8 ноября 1998 года консультации, участие в которой должен был принять ограниченный избирательный корпус, предусмотренный для этой цели.
But the electorate did not succumb to wishful thinking. Но электорат не поверил подобным обещаниям.
The electorate focused almost entirely on the question of electoral districts. Внимание избирателей было практически полностью сосредоточено на вопросе избирательных округов.
According to Article 127 of the Constitution, “local administrative bodies are public corporate entities established to meet the common local needs of the inhabitants of provinces, municipal districts and villages, whose decision-making organs are elected by the electorate described in law, and whose principles of structure are also determined by law”. Статья 127 Конституции гласит, что " местные административные органы являются общественными юридическими лицами, образованными для того, чтобы удовлетворять общие местные потребности жителей областей, муниципальных районов и деревень, чьи правомочные органы выбираются избирательным корпусом в соответствии с законом и чьи организационные принципы определены законом ".
the electorate remains French, Belgian, Latvian, Greek, and so on. электорат остается французским, бельгийским, латвийским, греческим и т.д.
So only 24% of the total electorate supported Blair's party. То есть только 24% избирателей поддержало партию Блэра.
And the poor make up the majority of Brazil's electorate. А бедняки составляют большинство бразильского электората.
After September 24, something happened that caused considerable confusion within the electorate. После 24 сентября произошло нечто, вызвавшее смятение среди избирателей.
Close, but here Trump is on the “right” side of the electorate. Разрыв невелик, но здесь Трамп на «правильной» стороне электората.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.