Sentence examples of "embodiment of technical know-how" in English

<>
To minimize the post harvest losses in foodgrains a Save Grain Campaign (SGC) is implemented through a network of 17 SGC offices in close collaboration with the State Governments, NGOs and corporate houses facilitating the transfer of the technical know how developed by Indian Grain Storage Management and Research Institute (IGMRI) to the farmers. С целью свести к минимуму потери продовольственного зерна после сбора урожая проводится " Кампания по сбережению зерна " (КСЗ) через сеть из 17 отделений КСЗ в тесном взаимодействии с правительствами штатов, НПО и корпоративными домами, с тем чтобы содействовать передаче фермерам технических ноу-хау, разработанных индийским Управленческим и исследовательским институтом по вопросам хранения зерновых (ИУИИХЗ).
Putin, who has trampled on the Russian constitution in the most egregious ways, is an embodiment of its Article 13: “No ideology can be established as a government-imposed or obligatory one.” Путин, самым вопиющим образом попирающий российскую конституцию, является олицетворением ее 13-й статьи, которая гласит: «Никакая идеология не может устанавливаться в качестве государственной или обязательной».
We preserve the right of technical amendments on account of further development. Мы сохраняем за собой право на технические изменения на основе дальнейших разработок.
I don't know how I should do it. Я не знаю, как я должен это сделать.
He also launched the high-tech research hub of Skolkovo, near the capital, and sacked Moscow Mayor Yury Luzhkov, often viewed as the embodiment of Russian cronyism. Он также начал строительство неподалеку от Москвы научно-исследовательского центра высоких технологий Сколково и отправил в отставку мэра Москвы Юрия Лужкова, которого многие считают олицетворением российского кумовства и коррупции.
Indeed, a quick look at some of the major indices, such as Germany’s DAX (which, by the way, unlike the FTSE is not a commodity-heavy index) suggests that the market well have recovered because of technical reasons today. По сути, после беглого взгляда на основные индексы, такие как DAX Германии (в состав которого, кстати, не входит большое количество сырьевых компаний, как в состав FTSE) понятно, что рынок вполне мог восстановиться сегодня по техническим причинам.
Tom doesn't know how to treat his employees properly. Том не знает, как правильно обращаться со своими работниками.
But I suggest that he become a true embodiment of the narod and take up heavy drinking. Но я бы предложил ему, наконец, стать истинным воплощением своего народа и начать сильно пить.
CQG Integrated Client is the multifunctional system of technical analysis with the professional graphical interface and the electronic trading module. CQG Integrated Client – многофункциональная система технического анализа, оснащенная профессиональным графическим интерфейсом и модулем для электронной торговли.
He who does not know how to remain silent, does not know how to speak either. Тот, кто не умеет хранить тишину, так же не знает, как нужно говорить.
The key point is that the “man of the nation” is in fact the embodiment of the nation — he alone represents the national will. Ключевой момент в том, что «человек нации» по сути воплощает собой нацию и представляет собой «национальную волю».
The entire routine work of technical analysis and trading can be given to experts. На советников можно возложить всю рутинную работу по проведению технического анализа и выполнению всех торговых операций.
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down. Он всегда говорит, как будто знает, как ему поступать, но никогда не знаешь, как он будет действовать в критической ситуации.
The nearly automatic reaction is for U.S. leaders to sputter in rage and then denounce that foreign leader as reactionary and misguided at best, or as the embodiment of evil at worst. Американские лидеры едва ли не автоматически реагируют на это вспышкой гнева и ярости, а затем начинают осуждать такого иностранного лидера, в лучшем случае называя его заблуждающимся реакционером, а в худшем — олицетворением зла.
One of the basic tenets of technical analysis is that previous resistance, once broken, becomes a future area of support, so this area may put a floor under any short-term dips over the rest of the week. Одной из основных догм технического анализа является то, что предыдущее сопротивление, однажды прорванное, становится будущей зоной поддержки, поэтому эта зона может ограничить какие-либо краткосрочные снижения в течение оставшейся части недели.
Do you know how old Miss Nakano is? Ты знаешь, сколько лет мисс Накано?
In short, Americans think they are also the embodiment of the “21st-century” worldview. Короче говоря, американцы считают, что они тоже олицетворяют мировоззрение XXI века.
30 technical indicators, adjustable graphical settings of technical indicators (color, line width) Доступ к 30 техническим индикаторам, возможность менять графические настройки технических индикаторов (цвет, толщина линии).
I didn't know how to answer his question. Я не знал, как ответить на его вопрос.
To the mainstream establishment in the United States, Angela Davis, crowned with the fullest of afros, was the embodiment of terrorism and the specter of overthrow. Для господствующего истеблишмента в США Анджела Дэвис с ее прической в стиле афро была воплощением терроризма и тем призраком, который необходимо было уничтожить.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.