Sentence examples of "emergency action" in English

<>
As it stands, there is no longer any need for emergency action. Сегодня уже нет необходимости в чрезвычайных мерах.
Months of emergency action by the world's leading central banks prevented financial markets from crashing. Месяцы чрезвычайных мер со стороны ведущих центральных банков мира предотвратили крах финансовых рынков.
If we are to lessen the horrors of the Syrian conflict and its consequences, we must think not only about emergency action to save lives, but also about meeting longer-term needs that make those lives worth living. Если мы хотим уменьшить число ужасов сирийского конфликта и его последствий, мы должны думать не только о чрезвычайных мерах по спасению жизней, но и о решении долгосрочных потребностей, которые оправдывают спасение этих жизней.
Equipment for personal and general protection to carry out general actions and hazard specific emergency actions to be carried on board the vessel in accordance with section 8.1.5 of ADN Средства индивидуальной и общей защиты, предназначенные для принятия мер общего характера и чрезвычайных мер с учетом конкретного вида опасности, перевозимые на судне в соответствии с разделом 8.1.5 ВОПОГ
In 5.4.3.4 in the list of “Equipment for personal and general protection to carry out general actions and hazard specific emergency actions to be carried on board the vehicle in accordance with section 8.1.5 of ADR”, amend footnote c to read as follows (change underlined): В содержащемся в подразделе 5.4.3.4 перечне, озаглавленном " Средства индивидуальной и общей защиты, предназначенные для принятия мер общего характера и чрезвычайных мер с учетом конкретного вида опасности, перевозимые на транспортном средстве в соответствии с разделом 8.1.5 ДОПОГ ", изменить сноску с/следующим образом (изменение подчеркнуто):
We found an Emergency Action Message from allies here in Moscow Тут есть сообщение о ситуации здесь, в Москве
not endangering the emergency services, particularly the firemen, during the emergency action period, set at 120 minutes; обеспечение безопасности для аварийно-спасательных служб, и в частности для пожарных, на период осуществления спасательных операций, продолжительность которого установлена в 120 минут;
Georgia itself needs all the help it can get, which requires an emergency action plan different from the others. Грузии же нужна максимальная поддержка, требующая плана действий, отличного от других таких планов.
In reality, the Pentagon’s emergency action officer would try to ensure that a survivor was who he said he was. В действительности оперативный офицер из штаба Пентагона наверняка захотел бы удостовериться в том, что выживший именно тот человек, кем он представляется.
The basic blueprint was contained in a series of proposed PEADS — presidential emergency action documents — which National Security Advisor Zbigniew Brzezinski’s military aide Col. Главные наброски этого плана были изложены в серии документов под названием PEAD (документы о действиях в случае чрезвычайной ситуации с президентом).
So if Speaker of the House Thomas P. “Tip” O’Neill Jr. found himself the only surviving successor, all he would need to acquire complete control of the government and its nuclear arsenal would be to offer the surviving Pentagon command center’s emergency action officer a vocal verification of his identity by using the term FLAG DAY. Таким образом, если бы из числа возможных преемников выжил спикер палаты представителей Томас О'Нил-младший (Thomas O'Neill Jr.), то для получения всей полноты полномочий по руководству государством и его ядерным арсеналом ему достаточно было сообщить дежурному офицеру в оперативном командном центре Пентагона два кодовых слова: FLAG DAY.
In this framework, studies are continuing in respect of materializing an emergency action plan that includes surrounding the railway at trouble sections of the railway network with respect to security and constructing subpassages/overpassages after eliminating the level crossings. В этой связи продолжается изучение возможностей реализации плана чрезвычайных действий, предполагающего создание заграждений на уязвимых участках железнодорожной сети в целях повышения их безопасности и строительства подземных/надземных железнодорожных переходов после ликвидации железнодорожных переездов на одном уровне.
“The Security Council welcomes the announcement by the Government of Uganda of the establishment of a Joint Monitoring Committee to oversee the delivery of a prioritized Emergency Action Plan to tackle the humanitarian issues in northern Uganda, looks forward to further progress on improving the living conditions for civilians in northern Uganda, measurable against clear benchmarks, and urges Member States to maintain their support to these efforts. Совет Безопасности приветствует заявление правительства Уганды о создании совместного комитета по мониторингу для контроля за осуществлением приоритетного чрезвычайного плана действий с целью решения гуманитарных проблем в северной части Уганды и надеется на достижение дальнейшего прогресса в улучшении условий жизни мирных граждан на севере Уганды, оцениваемого с помощью конкретных целевых показателей, и настоятельно призывает государства-члены продолжать поддерживать эти усилия.
Because immediate action can be taken using the correct firefighting medium and protective clothing, together with action to protect the environment and the public, the use of emergency action codes is likely to result in the saving of lives. Поскольку срочные меры можно будет принимать с использованием надлежащих огнегасительных средств и защитной одежды, а также принимать меры по защите окружающей среды и населения, применение кодов экстренных мер, по всей вероятности, приведет к спасению жизни людей.
Particularly where fire and rescue teams from different countries or tunnel authorities are involved, these exercises should be carried out as joint exercises in accordance with a single public emergency action plan. Эти учения должны проводиться в качестве совместных мероприятий по единому государственному плану действий в чрезвычайных ситуациях, особенно в тех случаях, когда задействуются пожарные и спасательные команды различных стран или различных органов контроля за туннелями.
“The Security Council welcomes the announcement by the Government of Uganda of the establishment of a Joint Monitoring Committee to oversee the delivery of a prioritised Emergency Action Plan to tackle the humanitarian issues in northern Uganda, looks forward to further progress on improving the living conditions for civilians in northern Uganda, measurable against clear bench-marks, and urges Member States to maintain their support to these efforts. Совет Безопасности приветствует заявление правительства Уганды о создании совместного комитета по мониторингу для контроля за осуществлением приоритетного чрезвычайного плана действий с целью решения гуманитарных проблем в северной части Уганды и надеется на достижение дальнейшего прогресса в улучшении условий жизни мирных граждан на севере Уганды, оцениваемого с помощью конкретных целевых показателей, и настоятельно призывает государства-члены продолжать поддерживать эти усилия.
The reintegration of returnees and the return of internally displaced persons during the short term will be done in line with the Government's legal framework (regulamento) and the provincial Emergency Plans of Action for Resettlement and Return currently being developed in each province. В краткосрочном плане реинтеграция репатриантов и возвращение внутренних перемещенных лиц будут происходить в соответствии с установленным правительством правовым режимом (regulamento) и провинциальными чрезвычайными планами действий по обеспечению расселения и возвращения, которые в настоящее время разрабатываются в каждой провинции.
The lessons learned from the regional response indicate not only that methods for food security analysis, food rations and/or nutrition-related activities should be adjusted, but also that such efforts need to be combined with emergency development action in the social and health sectors. Опыт работы в этом регионе говорит о том, что следует не только пересмотреть методы анализа продовольственной безопасности, практики выдачи продовольственных пайков и осуществления другой деятельности по организации питания, но и сочетать эти усилия с чрезвычайными мерами по развитию социальной сферы и здравоохранения.
The power of markets to drive radical changes in energy and land use is great, but as the storm season of 2017 should remind us, the climate emergency we face requires vigorous and urgent action. Возможности рынка в продвижении радикальных изменений в энергетике и землепользовании действительно велики, однако штормовой сезон 2017 года должен напоминать нам, что чрезвычайная климатическая ситуация, с которой мы сталкиваемся, влечет необходимость энергичных и неотложных действий.
Resources include access to emergency shelters and counselling, province-wide action plans against sexual violence, and Aboriginal-specific initiatives, including culturally adapted health services, and the creation of culturally sensitive residential and outreach programs. Речь идет о создании специальных приютов и консультативных служб, провинциальных планов действий по борьбе против сексуального насилия и инициатив, адресованных аборигенным народам, включая культурно приемлемые медицинские услуги и осуществление культурно приемлемых информационно-разъяснительных программ по месту жительства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.