Sentence examples of "emerging diseases" in English

<>
Finally, the required medical responses, including diagnostic tools and effective medications and vaccines, inevitably lag behind the emerging diseases. Наконец, необходимые медицинские ответы, включая средства диагностики и эффективные лекарственные препараты и вакцины, неизбежно отстают от возникающих болезней.
Multilateral cooperation is the key to addressing the existing and emerging challenges of the twenty-first century: political disputes, terrorism, proliferation, poverty, hunger, disease, economic disparities, migration, unemployment, environmental degradation and natural disasters. Многостороннее сотрудничество является ключом к преодолению существующих и возникающих вызовов XXI века: политических споров, терроризма, распространения оружия, нищеты, голода, болезней, экономического неравенства, миграции, безработицы, экологической деградации и стихийных бедствий.
It also covers emerging diseases recognized to be of importance for the Protocol, including campylobacteriosis, cryptosporidiosis, giardiasis and legionellosis. Она также охватывает возникающие заболевания, которые, как установлено, имеют важное значение для Протокола, включая кампилобациллярный энтерит, криптоспоридиоз, лямблиоз и легионеллез.
The discovery that cross-species transmission has occurred so often might seem worrisome, given its association with harsh emerging diseases. Открытие, свидетельствующее о том, что межвидовые переходы происходят часто, может вызвать немалую тревогу, поскольку они связаны с новыми опасными болезнями.
That kind of viral evolution is notoriously linked to severe emerging diseases like bird flu, HIV, Ebola fever and SARS. Такой вид вирусной эволюции связан с новыми тяжелыми болезнями, как то птичий грипп, ВИЧ, лихорадка Эбола и атипичная пневмония.
The finding does not necessarily mean that emerging diseases from cross-species transmission are a more grave or imminent threat than medical science has assumed. Эти выводы отнюдь не означают, что новые болезни, возникающие от межвидового перехода, являются более серьезной и неминуемой угрозой, чем предполагала медицина.
The way we live today is so different from how humans lived just a few centuries ago, our risk of emerging diseases is probably different as well. Наш сегодняшний образ жизни тоже отличается от того, как жили люди всего несколько столетий тому назад, а поэтому и риск заболевания новыми болезнями у нас видимо тоже иной.
The discovery that viruses move between species unexpectedly often is rewriting ideas about their evolutionary history — and may have troubling implications for the threat from emerging diseases. Научное открытие, состоящее в том, что вирусы часто и неожиданно перемещаются от вида к виду, меняет наши представления об истории их эволюции и может иметь тревожные последствия в виде новых болезней.
The epidemiological profile corresponds to a transitional stage, where infectious diseases, re-emerging diseases such as pulmonary tuberculosis and cholera, and emerging diseases such as HIV/AIDS still persist; эпидемиологическая обстановка характерна для государства в переходный период, когда все еще распространены инфекционные заболевания, повторно возникают такие инфекции, как туберкулез легких и холера, и появляются новые, такие, как ВИЧ/СПИД;
Concerning health issues, a four-year memorandum of understanding between ASEAN and the World Health Organization (WHO) focusing on communicable and non-communicable diseases, the promotion of healthy lifestyles, food safety and new emerging diseases was concluded in 1997. Что касается вопросов здравоохранения, в 1997 году АСЕАН подписала меморандум о взаимопонимании со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) сроком на четыре года, посвященный борьбе с инфекционными и неинфекционными заболеваниями, популяризации здорового образа жизни, безопасности продуктов питания и борьбе с новыми, только возникающими заболеваниями.
The budget cuts will make it that much harder for UN agencies to prevent wars, help millions of people displaced by conflicts, feed and clothe hungry children, fight emerging diseases, provide safe water and sanitation, and promote access to education and health care for the poor. Сокращение бюджета значительно усложнит работу учреждений ООН предотвращать войны, помогать миллионам людей, перемещенных в результате конфликтов, накормить и одеть голодных детей, бороться с новыми заболеваниями, обеспечить безопасную воду и санитарию, и содействовать доступу к образованию и здравоохранению для бедных.
During the reporting period, the Agency continued its efforts to control vaccine-preventable diseases and communicable diseases of public health importance, to prevent newly emerging diseases, such as HIV/AIDS, to control re-emerging infectious diseases, such as tuberculosis, and to prevent chronic non-communicable diseases, such as cardiovascular diseases and diabetes mellitus. В течение рассматриваемого периода Агентство продолжало осуществлять меры по борьбе с заболеваниями, поддающимися профилактике с помощью вакцинации, и инфекционными заболеваниями, представляющими угрозу для населения в целом, профилактику новых для региона болезней, таких, как ВИЧ/СПИД, лечение вновь получивших распространение инфекционных заболеваний, таких, как туберкулез, и профилактику хронических неинфекционных заболеваний, таких, как сердечно-сосудистые заболевания и сахарный диабет.
Inadequate advancements in meeting the health Goals have been largely due to deficient health systems, threats to health security posed by pandemic influenza and other emerging diseases, and profound inequities in health, as well as the failure to protect the poor from ill health and insufficient health expenditures. Недостаточный прогресс в достижении целей развития, связанных со здравоохранением, объясняется главным образом неразвитостью систем здравоохранения; угрозами для здоровья людей, обусловленными пандемией гриппа и другими новыми заболеваниями; значительным неравенством в сфере здравоохранения; провалами в медицинском обслуживании бедных слоев населения и недостаточными расходами на здравоохранение.
A review of the database of the Program for Monitoring Emerging Diseases (PROMED) using the keywords “drinking AND water AND disease AND Europe” by year since the signature of the Protocol in June 1999 until present (March 2006) yielded some relevant general information: Анализ базы данных, полученных в рамках Программы по мониторингу за возникающими заболеваниями (ПроМЕД) с использованием ключевых слов " drinking AND water AND disease AND Europe " в разбивке по годам с момента подписания Протокола в июне 1999 года по настоящее время (март 2006 года) позволил получить определенную общую информацию в этом направлении:
In the health sector, endemic diseases such as tuberculosis, malaria, diarrhoea, acute respiratory infection, emerging diseases, such as leishmaniasis, and cyclic outbreaks of cholera, measles and meningitis continue to threaten the lives of Somalis despite a swift response to reported outbreaks by United Nations agencies and NGOs. В секторе здравоохранения жизни сомалийцев по-прежнему угрожает эндемия таких заболеваний, как туберкулез, малярия, диарея, острые респираторные инфекции, а также новые болезни, такие, как лейшманиос, а также циклические вспышки холеры, кори и менингита, несмотря на оперативное реагирование учреждений Организации Объединенных Наций и НПО на сообщения о случаях вспышек этих болезней.
It is fragile, and you know, I think about emerging human diseases - parasites that move into the human species. Оно хрупко, и знаете, я думаю о развивающихся человеческих заболеваниях - паразитах, которые переходят к человеку.
Emerging infectious diseases like Ebola may be more compelling, but the health impact of chronic NCDs, not to mention their high and growing social and economic costs, is substantially larger. There is no time to waste. Новые инфекционные заболевания, такие как вирус Эбола, могут привлекать большее внимание, однако влияние хронических неинфекционных заболеваний, не говоря об их высоких и растущих социальных и экономических издержках, значительно больше.
It is also a crisis of emerging infectious diseases (EID's), such as HIV in humans, Ebola in humans and gorillas, West Nile virus and Avian Influenza in humans and birds, chytrid fungi in amphibians, and distemper in sea lions. Это также кризис возникающих инфекционных заболеваний (ВИЗ), типа ВИЧ у людей, эболы у людей и горилл, западно-нильского вируса и птичьего гриппа у людей и птиц, хитридиевых грибов у земноводных и чумки у морских львов.
Yet this has been inadequate to stem the spread of disease; in fact, with many of the new and emerging infectious diseases affecting humans originating in animals, veterinarians, microbiologists, and epidemiologists have been trying to understand the “ecology of disease” (how nature, and humanity’s impact on it, spreads disease). Тем не менее, этого оказалось недостаточно, чтобы предотвратить распространение болезней. Из-за того, что многие из новых или эволюционирующих инфекционных болезней, которые поражают людей, имеют животное происхождение, ветеринары, микробиологи и эпидемиологи занялись изучением проблемы «экологии болезней» – как окружающая среда под влиянием человека способствует распространению заболеваний.
Its members – which come from international organizations, governments, industry, public and philanthropic R&D funders, academia, NGOs, and civil-society groups – will work to develop new vaccines that can prevent emerging infectious diseases from becoming epidemics. Участники коалиции – представители международных организаций, правительств, бизнеса, государственных и частных спонсоров научных исследований и разработок, учёного сообщества, НКО, групп гражданского общества – займутся разработкой новых вакцин, которые помогут помешать новым инфекционным заболеваниям превращаться в эпидемии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.