Sentence examples of "emigrating" in English with translation "эмигрировать"

<>
Translations: all100 эмигрировать83 эмиграция8 other translations9
"We didn’t want Russian engineers emigrating to places like North Korea, and Iran." — Мы не хотим, чтобы российские инженеры эмигрировали в Северную Корею и Иран».
Yet these are not just political activists and opponents of the Putin regime that are emigrating. Но эмигрируют не только политические активисты и противники путинского режима.
Only a generation ago, thousands of Norwegians were forced to leave their country in search of work, emigrating mainly to the US. Еще на памяти прошлого поколения тот факт, что тысячи норвежцев были вынуждены покинуть свою страну в поисках работы и эмигрировать, главным образом, в США.
Now, Argentines are emigrating to Europe and the US in large numbers and are trying to convert Pesos to dollars at any opportunity. Сегодня огромное количество аргентинцев эмигрируют в Европу или США и стараются при любой возможности обменять песо на доллары.
Increased openness toward Europe and, more cautiously, the US encourages reform-minded members of Iran’s middle class to seek their future inside the country, rather than emigrating. Большая открытость в сторону Европы и более осторожная к США, вдохновляет реформаторски настроенных членов среднего класса Ирана искать свое будущее внутри страны, а не эмигрировать.
With so many qualified doctors emigrating to the United Kingdom and the US, the rest of the world, including developed countries, is also experiencing a tremendous medical brain drain. С учетом большого числа квалифицированных врачей, эмигрирующих в Соединённое королевство и США, остальная часть мира, включая и развитые страны, также испытывает огромную утечку мозгов медицинских специалистов.
According to a recent report by the UN Development Program, roughly half of those between 15 and 30 years old dream of emigrating to Europe, North America, or Australia. Согласно недавнему докладу Программы Развития ООН, около половины из тех, кому между 15 и 30 годами, мечтают эмигрировать в Европу, Северную Америку или Австралию.
The number of persons emigrating to Yemen or otherwise becoming refugees during the first quarter of this year rose by 30 per cent compared to the first quarter of last year. Число людей, эмигрировавших за первую четверть текущего года в Йемен или же пополнивших ряды беженцев, по сравнению с первой четвертью прошлого года возросло на 30 процентов.
In a complete reversal of that moral passion, Senator Charles Schumer has now introduced legislation to levy a tax of 30% on assumed capital gains of people like Eduardo Saverin, co-founder of Facebook, for giving up American citizenship and emigrating to Singapore. В полном противоречии тому моральному позыву сенатор-демократ Чарльз Шумер (Charles Schumer) недавно предложил ввести закон, который наложит 30-процентный налог на увеличение рыночной стоимости капитала с будущих инвестиций на таких людей, как Эдуардо Саверин (Eduardo Saverin), один из основателей социальной сети Facebook, за то, что тот отказался от американского гражданства и эмигрировал в Сингапур.
We also need to address the financial incentives that lure an unsustainably large number of developing-world doctors overseas in the first place, perhaps by obliging emigrating physicians whose home-country governments financed their medical-school training to pay the cost before allowing them practice medicine overseas. Нам также необходимо заняться финансовыми стимулами, которые в первую очередь и привлекают за рубеж слишком много врачей из развивающихся стран – возможно, обязать эмигрирующих врачей, учившихся за государственный счет в своих странах, оплатить стоимость обучения, прежде чем разрешить им медицинскую практику за рубежом.
Russian Jews are free to emigrate. Российские евреи могут свободно эмигрировать.
Hundreds of thousands became refugees, and many emigrated. Сотни тысяч людей стали беженцами, а многие эмигрировали.
Between 1815 and 1932, some 60 million Europeans emigrated. В период между 1815 годом и 1932-м около 60 миллионов европейцев эмигрировали.
Actually, sir, me and Beryl, we're going to emigrate. Вообще-то, сэр, мы с Берил собираемся эмигрировать.
“The legal entity has emigrated, but the person has remained.” — Юридическое лицо эмигрировало, а человек остался на месте».
Millions of Europeans were driven to emigrate by economic and social deprivation. Миллионам европейцев пришлось эмигрировать потому что их мучали экономические и социальные недостатки.
Buterin's family emigrated from Russia to Canada when he was six. Семья Бутерина эмигрировала из России в Канаду, когда ему было шесть лет.
But the number of Russians trying to emigrate to the US has never been higher. Между тем число россиян, пытающихся эмигрировать в США, никогда еще не было столь высоким.
In May 1979, they were allowed to emigrate from the USSR to the United States. В мае 1979 года им разрешили эмигрировать из СССР в США.
Sater emigrated from what was then the Soviet Union when he was 6 and grew up in Brooklyn. Сейтер эмигрировал из тогда еще Советского Союза, когда ему было 6 лет, и вырос в Бруклине.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.